Модно и стильно на английском

Менеджер онлайн-платформы для поиска репетиторов Preply Виктория Жукова собрала словарь важных терминов и словосочетаний на тему fashion и beauty в английском языке.

Современная fashion- и beauty-индустрия пестрит английскими словами, словосочетаниями и терминами. Дизайнеры и журналисты стараются придумывать оригинальные описания для всего, что происходит и появляется на подиуме, в студиях и салонах красоты, так что количество этих терминов увеличивается с каждым днем.

Чтобы оставаться в тренде и понимать, о чем пишут отечественные и зарубежные медиа, необходимо следить за обновлениями модного словаря. Рассмотрим наиболее распространенную и полезную лексику «модного» английского.

People (люди)

Fashionista Кьяра Ферраньи (@chiaraferragni)

В основе мира моды и красоты — люди. Творческие, креативные, прогрессивные, талантливые… разные. Вот какими словами их могут описывать:

  • Fashionista — человек, одержимый модой, «дива» мира моды.

  • Trendsetter — человек, который задает направление в моде.

  • Conservative dresser — человек, предпочитающий консервативный стиль (одеваться стильно, но сдержанно).

  • Chic — тот (та), кто всегда выглядит стильно, модно, шикарно.

  • Designer — дизайнер, модельер.

  • Сouturier — кутюрье.

  • Мodel — модель.

  • Мake-up artist — визажист.

  • Photographer / fashion photographer — фотограф / фэшн-фотограф.

  • Fashion blogger — блогер, который следит за миром моды и пишет о нем.

  • Fashion journalist — журналист, который специализируется на модной тематике.

Читайте также: FASHION IS MY PROFESSION: ФЭШИОНИСТЫ, НА КОТОРЫХ СТОИТ ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ

Fashion (мода)

Must-have сезона — соломенная шляпа (@bellahadid)

Мода окружает нас везде и всегда, начиная с домашней уютной пижамы и заканчивая подиумами мировых масштабов. Вот несколько полезных слов и выражений на эту тему.

  • Stylish — стильный, модный, шикарный.

  • Trendy — самый популярный в данное время, трендовый.

  • Classic — классический, всегда актуальный, вечный.

  • Vintage — винтаж; одежда, аксессуары или предметы интерьера «с историей».

  • Must-have — то, что обязательно стоит иметь, что должно быть в гардеробе.

  • Essential — существенный, важный, основной, необходимый.

  • Hot — сексуальный, вызывающий (либо горячий, желаемый, как в «hot trend»).

  • Plum — лакомый кусочек, что-либо очень желанное (a plum new dress — долгожданное новое платье).

  • А thought-out piece — продуманная вещь.

  • Sartorially distinctive — четкий, качественно пошитый.

  • Knockoff — пиратская копия известной марки, подделка.

  • Passed, unoriginal, boring — устаревший, неоригинальный, скучный.

  • Be all the rage — безумно популярный, актуальный.

  • Over-the-top — экстравагантный, выходящий за рамки обыденного.

  • Go with — соответствовать (внешности, настроению, стилю, наряду).

  • Signature tools — фирменные приемы.

  • High-street fashion — стильная модная одежда, которая, при этом, доступна (H&M, Zara, Mango, Stradivarius).

  • Thrift shop — комиссионный магазин или магазин с second hand (бывшей в употреблении) одеждой.

  • To chisel something into stone — войти в историю (дословно — «высекать из камня»).

  • To steal the show — обратить на себя все внимание.

  • To talk shop — обсуждать профессиональные задачи, свои бизнес-дела.

  • To design smth from scratch — cделать что-либо «с нуля».

Читайте также: ОФИСНЫЙ СТИЛЬ: 6 MUST-HAVE КАЖДОЙ РАБОТАЮЩЕЙ ЖЕНЩИНЫ

Shopping (шопинг)

Pick up эту плетеную сумку (@KMBorovic)

Шопинг — удел не только любителей модной стихии. Даже если вы далеко не фанат посещения магазинов и бутиков, рано или поздно, в силу необходимости, все-таки шопинг все-таки приходится вносить в to do list.

  • Shopping therapy — шоппинг-терапия, борьба с депрессией с помощью шоппинга (осторожно, это не настоящая терапевтическая практика, попытка спастись покупками может привести к шопоголизму и усугубить подавленное состояние).

  • Fit like a glove — подходить идеально (одежда, фурнитура).

  • To shop around — прогуляться по магазинам с целью присмотреться к ценам и сравнить их, «приценивание».

  • Window shopping — прогулка вдоль витрин магазинов с целью присмотреть интересующий товар, одежду, аксессуары; посещение магазинов без намерения купить что-либо.

  • To shop lift — воровать, красть товары из магазина (уверены, вы так не делаете).

  • To pay one’s way — платить самому за себя.

  • Try on — примерять вещь.

  • Put on — надевать.

  • Do up — застегивать что-либо.

  • Take back — возвращать что-либо в магазин, если вещь не подошла.

  • Pick out — выбирать вещь из многих других.

  • Sell out — распродавать.

  • Wear in — разносить новую вещь, особенно обувь, если после покупки она немного неудобная.

  • Set back — платить за что-либо высокую цену, влететь в копеечку (можно также использовать идиому «cost me pretty penny»).

  • Look out for — подыскивать, высматривать, выискивать что-либо необходимое.

  • Beat down — сбивать цену, торговаться (синоним — knock off).

  • Pick up — купить спонтанно, не запланировано.

Читайте также: ОФИСНЫЙ СТИЛЬ: 6 MUST-HAVE КАЖДОЙ РАБОТАЮЩЕЙ ЖЕНЩИНЫ

Beauty (красота)

A lot of makeup или мы просто завидуем (@denitslava)

Мир красоты не ограничивается гримерками известных модниц и актеров. Он — внутри каждого из нас и в повседневной жизни. Следующие выражения пригодятся, например, когда будете смотреть видео или читать посты англоязычных бьюти-блогеров.

  • Cosmetics — косметика.

  • Skin glowing with health — здоровая и сияющая кожа.

  • A lot of makeup — много макияжа.

  • To pamper somebody — побаловать кого-то (себя, например).

  • To cleanse skin — очищать кожу.

  • Gently rub the cream in — нежно втирать крем.

  • To hide spots and flaws or blemishes of the skin — скрывать пятна и недостатки или дефекты кожи.

  • To smooth out wrinkles — разглаживать морщинки.

  • To rejuvenate complexion — омолаживать кожу лица.

  • To remove makeup — снимать макияж.

  • To rinse off all the dirt and makeup — смывать всю грязь и макияж.

  • To exfoliate skin — скрабировать кожу.

  • Make-up base, primer — база под макияж.

  • Concealer — консилер.

  • Liquid eyeliner — подводка для глаз.

  • Eye shadow — тени для век.

  • Face cream / moisturizer — крем для лица, увлажняющий крем/лосьон.

  • Face tint, tinted moisturizer — тональный крем.

  • Highlighter, brightener, illuminator — хайлайтер.

  • Blush, rouge — румяна.

  • Bronzer — бронзатор.

  • Powder — пудра.

  • Brow gel — гель для бровей.

  • Lip gloss — блеск для губ.

  • Lip liner — карандаш для губ.

  • Lipstick — помада.

  • Nail polish — лак для ногтей.

  • Tanning lotion, fake tan — автозагар.

  • Facial cleanser — очищающее средство (гель для умывания, молочко или жидкость для снятия макияжа).

  • Toner — тоник для лица.

  • Mascara — тушь (volumizing, volume — объемная, lash defining — разделяющая, waterproof — водостойкая, lengthening — удлиняющая, curling — подкручивающая).

Читайте также: КАК ПОДОБРАТЬ ХАЙЛАЙТЕР ПОД ТОН КОЖИ

Как видим, fashion- и beauty-лексика не так уж и сложна. Главное — желание и терпение. Изучайте английский, следите за «модными» новостями и будьте всегда в тренде. Удачи!

Понравилась статья? Оцените:

Загрузка…

Источник

Сегодня я решила уделить внимание словам, которые часто употребляются в английском, когда люди говорят о моде и стиле, но которым не обучают в языковых школах. Эти слова весьма удобны, так как они обозначают некие идеи, для которых в нашем родном языке нет точного эквивалента.

Я решила разобрать пять прилагательных и одно существительное, с которым они все сочетаются. И это существительное:

OUTFIT – завершённый комплект одежды с подобранными аксессуарами и обувью. Дословно переводится как “снаряжение, экипировка”. Но в контексте моды означает то же, что и русское “образ” или разговорное “прикид”. То есть это всё, что на вас надето с ног до головы.

В интернете популярно выражение outfit of the day – “образ дня”, когда блогеры фотографируют свой лук на день. Чаще всего оно встречается в виде сокращения по первым буквам “ootd” или как хэштег.

Примеры сочетаемости: spring outfit (весенний прикид), chic outfits for women (роскошные образы для женщин), party outfit (прикид для вечеринки), street style outfit (образ в уличном стиле) и т.д.

Совет: Если вы хотите найти картинку с тем, как сочетать какую-то вашу вещь, вы просто вводите в поиске эту вещь и слово “outfit”. Например, для кожаной юбки: leather skirt outfit, и гугл картинки или pinterest выдадут вам кучу вариантов.

CURVY – это полит-корректное прилагательное, которым описывают дам с формами. Происходит от слова “curve” – “изгиб” и намекает на изгибистую фигуру дамы. Это слово стоит запомнить, так как практически все любые другие слова, относящиеся к описанию полных женщин, считаются в английском оскорбительными.

Примеры сочетаемости: curvy women outfit (образы для женщин с формами), curvy girl work out (тренировка для девушек с формами), curvy fashion (мода для девушек с формами)

BOLD – прилагательное, используемое для описания какого-то смелого и сильного решения в моде и стиле. При этом слово имеет исключительно положительную окраску. Дословно переводится как “жирный”, подразумевая шрифт, а касательно стиля означает “смелый, уверенный, крутой, рельефный” .

Примеры сочетаемости: Bold color – это смелый цвет. Когда одного яркого цвета очень много в одном outfit, и это выглядит дерзко и круто.

Bold color outfits

Bold outfit – смелый, крутой прикид

Bold winter outfits

EDGY – дерзкий в хорошем смысле этого слова. Этим прилагательным чаще всего описывают одежду с обязательными нотками панка или рока. Нечто резкое, угловатое, острое, “плохое”.

Примеры сочетаемости: edgy outfit (дерзкий прикид),

Edgy outfits

edgy hairstyle (дерзкая стрижка)

Edgy haircuts

CLASSY – это прилагательное, которым описываются люди и вещи, имеющие класс. Обычно употребляется, когда речь идёт об элегантных и утончённых образах и леди, не предполагающих ни толики вульгарности и дешевизны. Для референса: почти каждый наряд Герцогини Кейт на пике её популярности описывался как classy. Так же можно описать стиль Шарлотты Йорк из “Секса в большом городе”.

Примеры сочетаемости: classy outfits for women (утончённые образы для женщин), classy nails (утончённый маникюр), classy lady manners (манеры утончённой леди)

classy ladies

FLATTERING – это прилагательное, которым описываются предметы одежды и макияж, которые красят человека, его фигуру. Flattering – это такой, который подчёркивает достоинства и скрывает недостатки, выигрышный. Происходит от слова “flatter”- льстить. То есть flatteting – это буквально льстящий вам 🙂

Примеры сочетаний: flattering outfit for curvy girls (выигрышный наряд для девушек с формами). winter type flattering colors (выигрышные цвета для девушек зимнего типа), pear body shape flattering silhouettes (силуэты, подчёркивающие достоинства фигуры “груша”), flattering poses fo women (выигрышные позы для женщин), flattering angle (выигрышный ракурс).

На этом всё на сегодня!

Надеюсь, эти слова пригодятся вам в ваших модных изысканиях!

Источник

modnyy slovar na angliyskom

Робота в индустрии моды очень часто преподносит возможность путешествовать в другие страны и работать с заграничными партнерами. Этот английский “модный” словарь или, как сказал бы Карл Лагерфельд, fashion dictionary станет полезным не только профессионалам и модным блогерам которые пишут на английском, но и просто любителям моды.

  • high fashion – высокая мода
  • catalog shoot – съемка для каталогов
  • eco-fashion – эко-направление в модной индустрии
  • Эту отрасль также называют “этичная” мода. Многие бренды отказываются от натурального меха, используют чистые природные продукты, разработка которых не наносит ущерб природе и человеку.

  • commercial – реклама, рекламный ролик

Творческий процесс по-английски

  • sketch – эскиз
  • The pattern sketch is dim. – Этот набросок узора нечеткий.

  • pattern/ paper pattern – выкройка
  • tailoring – раскрой материала
  • Также слово tailoring можно перевести на русский язык “портняжное дело”.

  • closing/ joining/ seaming – стачивание деталей
  • sewing |ˈsəʊɪŋ| machine/ seamer/ stitch machine – швейная машина
  • style of finish – вид отделки
  • embroidery |emˌbrɔɪdəri| – вышивка
  • lace – кружево
  • fitting – примерка
  • accessory |ækˈsesəri| – аксессуар
  • garment piece – деталь одежды
  • fabric |ˈfabrɪk| – ткань
  • Это слово имеет форму множественного числа. Например, выражение “выпускать ткани” будет звучать на английском языке как to turn out fabrics.

  • trims/ trimming/ garment accessories – фурнитура

Презентация коллекции – Collection

  • show/ runway show – показ
  • runway – подиум
  • lookbook – портфолио для модельеров
  • Обычно в них представлены ключевые образы новой коллекции. Съемка выполнена в едином стиле.

  • must-have – бестселлер или хит новой коллекции
  • Дословно фраза переводится с английского языка как “обязан иметь”. В последние годы она обрела такую большую популярность в русском, что нередко ее можно встретить в транслитерации “маст-хэв”.

  • buyer
  • В отличие от ожидаемого это не просто “покупатель”. На русский язык это понятие лучше всего так и перевести “байер”. Этот человек занимается закупкой для брендов. Байер анализирует предпочтения и спрос в разных странах, контролирует реализацию товара.

  • guide line – лейтмотив, ключевые образы коллекции (обычно самые сильные образы), которые формируют тему показа
  • total look – образ точь-в-точь
  • Это выражение часто является синоним “дурного вкуса”. Сам “лук” предполагает полное копирование образа с подиума, когда все детали (обувь, одежда, аксессуары) принадлежат одному бренду.

  • pret-a-porter – прет-а-порте
  • Этот термин используется для обозначения одежды, создаваемой крупными брендами с целью “массового производства”.

  • treid – трейд или трейдинг – оплата моделям за показ в “модном” эквиваленте – то есть они забирают себе одежду с показа вместо денег

Люди моды по-английски

  • designer – модельер
  • couturier – |kuːˈtjʊərɪeɪ| кутюрье/ модельер женской одежды
  • model – модель
  • make-up artist – визажист
  • photographer/ fashion photographer – фотограф/ фэшн-фоторгаф
  • fashion blogger – фэшн-блогер
  • fashionista – “дива” мира моды
  • Определением к этому понятию – человек, который создает или продвигает тенденции высокой моды, например редактор журналов высокой моды или создатель коллекций, кутюр-модели.

Мы желаем вам вдохновения в работе и успехов в английском!

Виктория Теткина

Комментарии

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте
или Facebook.

Источник

Эти будут модными.

These are going to be fancy.

Как бутерброд может быть модным?

How fancy can a sandwich be?

Такая же как всегда только более модная.

Just like always… only more fancy.

В своих шикарных костюмах, модных галстуках, с маникюром.

With your smart suits and your fancy ties and your manicures.

“Тебе не достанется ни денег, ни модных шпор…

“You ain’t gonna have no money and no fancy spurs…

Показать ещё примеры для «fancy»…

Под вывеской салона модной одежды, здесь находится дом свиданий.

Under the cover of her fashion store, she operates a dating club.

Если ваш кузен надолго останется в Лондоне, он станет модным.

If your cousin remains very long in London, he’ll become the fashion.

У него есть одна привычка, которая никогда не станет модной.

There is one habit of his which will never become the fashion.

Он напоминал восковую фигуру, фантастическую карикатуру на красивого щеголя с модной картинки.

He looked like a waxwork A caricature of a fashion designers’ dream

В этом сезоне это модно.

That’s the fashion this season.

Показать ещё примеры для «fashion»…

о неужели, ты так плохо обо мне думаешь я помогаю обычным отелям, стать модными, рекламируя их я нанесла Саратогу на крту я сделала Ньюпорт, и пусть кто то скажет иначе!

Oh, give me credit for being smarter than that. I make certain hotels fashionable by touting for them. I put saratoga on the map.

Это модная песенка.

It’s a fashionable tune

Хорошо, дай мне список вещей, которые должны быть модными.

Give me a list of what you need to look fashionable.

— Пойдет…даже модный

-Well, so..so… perhaps even fashionable

Это модно.

It’s fashionable.

Показать ещё примеры для «fashionable»…

Подобный анонимный персонаж в течение некоторого времени разъяснял последние модные идеи в наиболее подходящем месте: еженедельном журнале смехотворных пехотинцев избирательного округа Миттеран.

An anonymous individual of this sort has for some time been expounding the latest trendy ideas in a most appropriate forum: the weekly magazine of the laughable foot soldiers of Mitterand’s electoral constituency.

Гуськов, у Людочки пальто износилось, а девочки ходят сейчас такие модные.

Andrei, a Lyudochku coat worn, and now these girls are going trendy.

Это всего лишь омерзительные слухи, которые распространяла модная молодежь в 60-е.

It’s nothing more than a disgusting rumour put about by trendy young people in the ’60s.

— Ќет, слишком модно.

— No, it’s too trendy.

— С каких это пор ты такой модный?

-Since when are you so trendy?

Показать ещё примеры для «trendy»…

Я ненавидел Нью-Йорк, когда так было модно. Мода прошла, и я его больше не ненавижу.

I did when it was hip to hate New York but it’s not any more, so I don’t hate it.

Ресторан может быть, как модные клубы без названия.

So the restaurant could be, like, one of those hip no-name clubs.

Что за модная вечеринка?

-What hip party?

Какой-то модный художник снял весь ресторан.

Some hip artiste rented the whole place out.

Если ты намерена сопровождать меня в свет, то должна надеть что-то достаточно модное, чтобы меня не посчитали чудачкой, которая общается с тобой.

If you’re gonna be chaperoning my semi-formal need you to wear something that’s moderately hip so I don’t look like a freak associating with you.

Показать ещё примеры для «hip»…

Ваш сынок или дочка сочтут это ожерелье из грудных птичьих косточек очень модным.

Your teenage son or daughter will think this wishbone necklace is really cool.

Я ненавижу, что сегодня модно стало быть черным.

I hate the fact it’s cool to be black these days.

Это недешево. Модно выглядеть стоит денег.

It costs to be cool.

Передозировка — это не модно.

It’s not cool to OD.

Ох, Лили… Там маленькая модная сумочка.

Oh.lily… it’s just a cool little handbag.

Показать ещё примеры для «cool»…

Это все сейчас очень модно.

all kinds of things are the trend now.

А что сейчас модно? Блондинки ценятся?

And is blond good or what’s the trend right now?

Я видела два показа, которые оказались очень новаторскими, и большинство остальных на удивление следовали модным тенденциям

I saw two lines that were completely innovative, and most of the rest of them were surprisingly on trend.

Похоже из-за нас это теперь модно.

It’s like we started a new trend.

Модного предсказателя?

Trend forecasting?

Показать ещё примеры для «trend»…

Модная форма, вся грудь в нашивках.

Snappy uniform, a whole ribbon counter on his chest.

Я знаю место, где ты можешь получить модную одежду, сшитую на заказ.

I know a place where you can get snappy suits made to order.

Модная вечеринка.

Snappy party.

Очень модная.

Very snappy.

Как насчёт чего-то более простого и модного -— раздвоения личности?

Well, then how about something simple and snappy like a multiple personality disorder?

Показать ещё примеры для «snappy»…

Носит костюм и модно одет.

He wears a suit, and dresses fashionably

Мы опоздали? Говорят это модно.

Are we fashionably late?

Мисс Кэнсингтон говорит, что модно опаздывать на час, но не больше.

Miss Kensington says fashionably late was an hour ago.

Нет, мне очень нравятся парни, которые модно курят.

No, I like guys that smoke fashionably.

Показать ещё примеры для «fashionably»…

Самая модная дискотека Европы” Я хочу туда сходить

Europe’s latest disco” l want to go to it

Просто нам их навязывают и формируют ложную потребность — иметь модную тачку.

We’re all conned into buying the latest model.

Наш парень Томас щеголяет в деловом костюме модного фасона.

Here’s our boy Thomas sporting the latest in downtown businesswear,

У нее самая модная карета, большая и достаточно комфортабельная для четверых и достаточно высокая, так что можно увидеть дорогу на мили вперед при путешествии в деревню для летних приемов!

She has the latest carriage, large and comfortable enough for four and high enough that one can see for miles when one is travelling into the countryside for summer parties!

Однако последнее веяние в области модных мемов – СвифтДжонсонинг также устаревает. Новейший из мемов сводится к тому, что люди в плащах снимают на видео свои рассуждения об опасности мемов.

The latest meming craze, swift johnsoning, may have it’s rival a brand new meme, where people videotape themselves wearing trench coats and talking about the dangers of meming.

Показать ещё примеры для «latest»…

Check it at Linguazza.com

  • fancy: phrases, sentences
  • fashion: phrases, sentences
  • fashionable: phrases, sentences
  • trendy: phrases, sentences
  • hip: phrases, sentences
  • cool: phrases, sentences
  • trend: phrases, sentences
  • snappy: phrases, sentences
  • fashionably: phrases, sentences
  • latest: phrases, sentences

Источник