Модные новые слова в русском языке

Да-да, эта чужая рожа в кадре называется фотобомбингом!

Фото: Instagram.com

Если вы говорите секретарь, а не офис-менеджер, сообщение, а не месседж, кадровик, а не эйчар, демонстрационный зал, а не шоурум, то вам почти наверняка больше тридацати. Вы даже, скорее всего, помните, что значат слова «фужер» и «сервант», от которых нынешней молодёжи пахнет нафталином. Но если вы хотите понимать своих детей и внуков, стоит выучить пару десятков новомодных словечек.

1. Хайп – шумиха, ажиотаж. От английского hype – беззастенчивая реклама, надувательство.

Слово хайп чаще всего используют в отношении событий и персон, активно обсуждаемых в СМИ и соцсетях. Например, сейчас «хайп ловит» Ксения Собчак, решившая вдруг стать президентом. Используется также производный глагол – «хайпить». Он означает разводить шумиху, агрессивно пиарить.

Пример: Весь этот хайп вокруг игры «Pokemon Go» сошёл на нет буквально за месяц.

2. Хейтер — недруг. От английского to hate – ненавидеть.

В России хейтерами называют тех, кто ощущает ненависть к чему-то или кому-то и делится своей неприязнью в Интернете. Например, пишет злые комментарии под фотографиями в блогах звёзд. Или разражается собственными желчными постами в соцсетях.

Пример: У Бузовой в Инстаграме на 10 млн подписчиков 2 млн хейтеров!

3. Чилить – отдыхать, ничего не делать. От английского to chill – остужать.

Подростки используют это слово, когда хотят сказать, что проводят время без пользы, просто расслабляются.

Пример: Хватит делать уроки, давай лучше почилим.

4. Изи – легко, полегче. От английского easy – просто, легко.

Пик популярности фразы «изи изи» пришёлся на минувшее лето. Толчком к тому стал знаменитый рэп-баттл Оксимирона и Гнойного. Первый в ходе баттла часто повторял три фразы: 1) изи-изи (в данном случае он имел в виду – полегче, полегче, парень), 2) рил ток (от английского real talk – реальный разговор), 3) синк эбаут ит (от английского think about it – подумай об этом). В последствии эти фразы оппонента высмеял в интервью Юрию Дудю рэпер Гнойный. Так они и ушли если не в народ, то в интернет-сферу — сначала в виде мемов, затем в виде «крылатых фраз». Самой популярной из них стала фраза «изи изи», которую многие сейчас используют как синоним слова легко.

Пример: Могу ли я его обогнать? Пффф, изи!

5. Агриться – злиться, раздражаться. От английского angry – злой, негодующий.

Слово пришло из компьютерных игр. Там оно означает, в первую очередь, нападать на виртуального противника. В интернет-сленге «агриться» приобрело и дополнительное значение – проявлять агрессию, злобу по отношению к любым темам/персонам.

Пример: Идём гулять, хватит агриться.

6. Зашквар – позор, бред или что-то немодное. Пришло из тюремного жаргона, где зашквариться – опозориться.

Молодёжь использует слово «зашквар», чтобы дать чему-либо (событию, тенденции) максимально негативную оценку.

Пример: Носить сандалии с носками – полный зашквар.

7. Го – идём, давай. От английского to go – идти.

В английском глагол go звучит как гоу. Но российские подростки любят покороче, поэтому сократили слово до «го». Они используют этот англицизм, когда хотят призвать кого-либо/куда-либо пойти.

Пример: Что кукситесь? Го в обед вокруг офиса гулять?

8. Свайп — скользить пальцем по экрану. От английского to swype – проводить, не отрывая, скользить.

Слово «свайп» пришло к нам с появлением сенсорных экранов. Оно означает жест, когда пользователь смартфона или планшета прикладывает палец к экрану и, не отрывая, скользит им в нужном направлении. Например, многие с помощью свайпа выводят гаджеты из режима блокировки. Также свайп помогает листать страницы электронных книг в некоторых читалках. А ещё свайп — это способ ввода текста, также не отрывая пальца от сенсорного экрана. Слово свайп стало популярным в России с ростом числа пользователей приложения для быстрых знакомств Tinder. Там свайп влево означает, что фото незнакомца/незнакомки не нравится, а свайп вправо, что вы готовы к знакомству.

Пример: Свайп вправо, свайп влево – для большинства молодых людей сегодня этого достаточно, чтобы сходить на свидание.

9. Бодишейминг — критика внешности. От английского body shaming – порицание тела.

Бодишейминг — это дискриминация тех, кто не вписывается в общепринятые стандарты красоты. Например, травля людей с лишним весом. Бодишейминг часто можно встретить в комментариях к фотографиям знаменитостей. Например, бодишеймингу подвергаются звезда американских ток-шоу Ким Кардашьян (за её нестандартные ягодицы), супермодель Джиджи Хадид (некоторые считают, что она полновата для подиума), теннисистка Серена Уильямс (за неженственные формы), телеведущая Ольга Бузова (за небольшой размер груди) и т.д.

Пример: «Жирная», «ноги колесом», «как можно надевать лосины на такую фигуру?» – всё это писали в комментариях под моими фото в соцсетях. Из-за бодишейминга я перестала выходить из дома.

10. Бодипозитив — приятие любых тел; явление, обратное бодишеймингу. От английского body positive — позитив по отношению к телу.

Бодипозитив — относительно новое явление в современное культуре. Это учение о принятии собственного тела, независимо от того, вписывается оно в стандарты красоты или вовсе нет. Адепты бодипозитива призывают находить изюминку в любой внешности, преодолевать комплексы и наслаждаться собой, не оглядываясь на общественное мнение. Бодипозитив тесно связан с тем, что знаменитые дома моды стали выводить на подиумы моделей plus size. Одна из «икон» бодипозитива — 155-килограммовая модель Тесс Холидей. В России идеи бодипозитива продвигает, например, телеведущая с аппетитными формами Анфиса Чехова.

Пример: Перестала изнурять себя диетами. Как же я рада, что в моде бодипозитив!

11. Жиза — жизненно. Сокращение от слова «жизнь».

Слово «жиза» обычно употребляют после смешных или поучительных историй. Она означает «жизненно», «такова жизнь», «так бывает».

Пример: Это жиза, мой друг!

12. Шазамить — определить песню. Произошло от названия мобильного приложения Shazam.

Шазамить — это узнавать, что за песня играет в данный момент с помощью мобильного приложения Shazam. Так можно определить музыку, которая звучит на радио, по ТВ, в клубе и т.д.

Пример: В кафе играла обалденная песня. Жалко, что не успел её зашазамить!

13. Гамать — играть. От английского game – игра.

Гамать, гамить, гамиться — значит, проводить время за компьютерной игрой.

Пример: Лето — пора гулять и гамать.

Фото: Катерина МАРТИНОВИЧ

14. Краудфандинг — сбор денег в Интернете. От английского crowd – толпа и funding – финансирование.

Краудфандингом называют сбор средств в Сети, который объявляют перед запуском какого-либо проекта или для помощи. Так сейчас часто собирают деньги на съёмку фильмов, написание книг, начало стартапов. И, конечно, нередко финансы просят для больных, нуждающихся в дорогостоящих операциях. Или для пострадавших в стихийных бедствиях. Но иногда с помощью краудфандинговых платформ просят деньги на очень странные нужды — на медовый месяц, например.

Пример: Я собрал 2 млн рублей на приют для бездомных животных с помощью краудфандинга.

15. Бинджвотчинг — «запойный» просмотр сериалов. От английского binge (запой) watching (просмотр).

Бинджвотчинг — это когда человек не может оторваться от сериала и смотрит все эпизоды за один присест. Будто уходит в «сериальный запой». Используется также производный глагол — бинджвотчить.

Пример: На выходных никуда не пойду — буду дома бинджвотчить «Карточный домик».

16. Фуди — гурманы. От английского food – еда.

Молодые люди, любящие вкусно поесть, часто называют себя фуди. Они тщательно подходят к выбору еды, брезгуют фастфудом и банальными блюдами типа макарон по-флотски. Направляясь в путешествие, фуди первым делом пробуют местную кухню. А дома они могут потратить хоть 5 часов на приговление сложного, но неординарного ужина. Для них еда — это хобби.

Пример: У неё в Инстаграме одна еда — вот кто настоящая фуди!

17. Фотобомбинг — это когда в кадр попадает что-то или кто-то лишний — случайно или преднамеренно.

Самый знаменитый пример фотобомбинга — это Бенедикт Камбербэтч, который влез в коллективное селфи голливудских звезд на церемонии вручения «Оскара». Фотобомбингом (способностью неожиданно влезть в чьё-то фото) баловались и другие знаменитости. Среди них даже Её Величество Елизавета Вторая.

Пример: Мой кот обожает заниматься фотобомбингом — вечно нахожу его довольную морду на заднем фоне своих селфи!

18. Фо рилзис — действительно ли. От английского сленгового forrealsies, который берёт начало от for real – в самом деле.

Это выражение пришло к нам из американского сленга. В американском английском подростки часто спрашивают «Фо рилзис?», когда хотят уточнить, серьёзно ли ранее сказанное. На русский этот вопрос можно перевести как «серьёзно?», «правда ли?», «действительно ли?».

Пример: – Концерт Оксимирона был крутым.

– Фо рилзис?

19. Юзать — пользоваться. От английского to use – использовать.

Глагол этот среди молодёжи не новый, употребляется с начала нулевых. Но сейчас уже прочно вошёл в повседневную жизнь. Употребляют его, в основном, когда говорят о пользовании различными мобильными устройствами.

Пример: Да отложи ты калькулятор! Мозг свой поюзай!

20. Стримить — передавать данные (видео, звук) в реальном времени. От английского streaming – потоковое вещание.

Слово «стримить» стало популярным после того, как у всех пользователей Инстаграма и Фейсбука появилась возможность вести прямые видеотрансляции. А до этого слово использовали, в основном, геймеры (игроки). В их сленге «стримить» означает показывать и комментировать в реальном времени свою игру. (Да-да, находятся миллионы желающих посмотреть на чужую игру!)

Пример: Куда катится мир! В США девушка стримила в Facebook, как умирает ее парень.

КСТАТИ

5 слов из 2000-х, которые мы забыли

Всего 10-15 лет назад эти неологизмы казались столь многообещающими… Но вот прошли годы, и их поймут только те, кому больше 25-и.

– интернет-кафе,

– аська (приложение ICQ),

– чика (девушка),

– сидюк (CD),

– кул (от английского cool – круто).

КОМПЕТЕНТНО

«Некоторым жаргонизмам везёт»

Как язык фильтрует неологизмы? И можем ли мы сделать прогноз – попадут ли в словари модные нынче новые слова? На эти вопросы мы попросили ответить Максима Кронгауза — профессора, автора книг «Русский язык на грани нервного срыва» и «Самоучитель олбанского»:

– Язык вообще ничего не фильтрует. Слова появляются в жаргонах постоянно, действующие жаргоны вообще обновляются быстрее литературного языка. Некоторым жаргонизмам везёт. Они выходят за рамки своего жаргона и даже становятся модными. Так произошло со словом «хайп». Но это не гарантирует ему попадания в нормативный словарь, наоборот, может отчасти мешать, поскольку оно воспринимается как нелитературное, особым образом маркированное. Наша лексикография весьма консервативна и избегает подобных слов.

Источник

Mishail_valdai все записи автора

20+ нoвыx cлoв пocлeднeгo дecятилeтия, кoтopыe мнoгим кaжyтcя нaбopoм нeпoнятныx звyкoв. Oпиcaниe пoд кaждoй кapтинкoй.

2010 – 2012

Кавай – нечто милое, трогательное и наивное, произошло от японского kawai – «милый».

Лайфхак – хитрость для более эффективного выполнения той или иной задачи, симбиоз английских слов life – «жизнь» и hack – «уловка».

Лол – очень смешно, от аббревиатуры из слов lots of laugh – «много смеха».

Мимими – выражение умиления кем-то или чем-то.

Няшный, няша – милый, красивый. Произошло от японского подражания мяуканью кошки, которое звучит как «ня».

Профит – получение выгоды или прибыли, от английского profit – «прибыль». Вошло в обиход благодаря мультсериалу «Южный Парк».

Свэг – роскошь и понты, от английского swag – «щегольство». Чаще всего применимо к рэп-культуре.

Фейспалм – выражение неловкости, стыда, разочарования. В дословном переводе с английского facepalm – «лицо-рука».

Хипстер – представитель молодежи, следующий альтернативной моде, от английского выражения to be hip – «быть в теме»

Юзать – использовать, русифицированная форма английского глагола to use.

2013 -2015

Аутфит – законченный образ из одежды, обуви и аксессуаров, от английского outfit – «экипировка».
Барбершоп  – салон-парикмахерская для мужчин с элементами закрытого клуба, от английского barbershop.
Зашквар –  обозначение чего-то позорного, непристойного, неприемлемого. В молодежный сленг слово мигрировало из тюремного жаргона.
Кек – «злорадно смеюсь», произошло от kek-kek-kek – так корейцы-геймеры изображали смех в компьютерных играх, переписываясь между собой.
Крипота –  что-то очень страшное, от английского creepy – «жуткий».
Лалка – определение человека, который попал впросак, чем вызвал смех. Произошло все от того же lots of laugh.
Ничоси –  крайнее изумление, искаженное «ничего себе!»
Пранк –  шутка, розыгрыш, от английского prank. Особую популярность слово приобрело с появлением нового тренда среди видеоблогеров на YouTube снимать пранки, то есть снимать розыгрыши.
Френдзона –  ситуация, в которой девушка воспринимает парня исключительно в качестве друга, полностью исключая романтический аспект отношений, от английского friend zone.
Хейтер –  недруг, склочник, от английского to hate – «ненавидеть». Чаще всего так называют агрессивно настроенных комментаторов в социальных сетях.

2016 – 2018

Дисс –  текст, выражающий негативное отношение к конкретному человеку, от английского disrespect – «неуважение».
Изи –  легко, просто, элементарно, использование английского слова easy.
Краш –  человек, к которому испытывается чувство влюбленности, от английского crush – «пылкая любовь».
Кринж –  стыд за другого человека, от английского to cringe- «содрогаться от стыда».
Рофл –  неудержимый смех, русская транскрипция аббревиатуры rolling on the floor laughing – «катаюсь по полу от смеха».
Скилл –  навык, умение, от английского skill. Чаще всего используется среди игроков в компьютерные игры.
Спиннер –  небольшая игрушка-антистресс, представляющая собой зажимаемую между большим и указательным пальцами вертушку с тремя лопастями.
Хайп –  шумиха в интернете, от английского to hype – «раздуть».
Чилить –  отдыхать, тусить, русифицированная форма английского to chill -«прохлаждаться».
Шипперить –  говорить или считать, что некие люди состоят в романтических отношениях, когда это не так. От сокращенной формы английского слова relationship – «отношения».

2019 – 2020

Ауф – выражение высшего восхищения чем-либо, синоним слов «кайф» и «класс».
Бумер  – любой человек от 30 лет, кто поучает. Сокращенное от английского baby boomer – «человек, родившийся в эпоху беби-бума».
Вайб – особая атмосфера какого-то места или настроение от общения с кем-то конкретным, от английского vibe.
Вислово – место, куда можно пойти оторваться. Ушло в массы после появления одноименной песни популярной группы «Время и Стекло».
Кисазая – уменьшительно-ласкательное обращение к своей второй половине.
Локдаун – изоляция, блокировка, от английского lockdown.
Падра – сокращенный вариант слова «подруга», впервые появилось в песне исполнителей Miyagi & Andy Panda.
Сяб – выражение благодарности, сокращенное слово «спасибо».
Флейм – словесная перепалка в интернете со взаимными оскорблениями, от английского flame – «пламя».
Швепс – нечто новое, свежее. Ввел в обиход рэпер GONE.Fludd.

https://vk.com/

Источник

Социальный жаргон впервые возник в XVIII веке у дворян.

Молодежный сленг с годами меняется, многие слова забываются, придумываются новые. Причем в последнее время это происходит так стремительно, что 30—40-летние, те, кто еще совсем недавно был молод, с трудом понимают нынешних школьников и студентов.

Большинство слов современного сленга имеет несколько особенностей: в основном это сокращённые и заимствованные слова. Причём многие из них пришли в разговорную устную речь из Интернета.

“Ору”

Произошло от слова «ор» — «громкий крик». «Ору» — «смеюсь над чем-то очень громко, во весь голос». Это слово отражает высшую степень смеха.

“Агриться”

(от англ. aggression – агрессия) – раздражать, вызывать агрессию. Изначально в играх – отвлекать внимание противников и принимать на себя их урон, чтобы дать возможность нападать своим союзникам (dota 2, первая способность героя axe). Подростки употребляют это слово в качестве синонима слов «злиться», «беситься», «ненавидеть», «раздражаться».

“Рофлить”

ROFL — это английская аббревиатура, сокращение фразы rolling on the floor laughing («в смехе катаюсь по полу»). Ранее, при общении через некоторые мессенджеры, вместо этого сокращения использовался смайлик, который от смеха катался по полу. Сейчас «рофлить» означает «громко смеяться» или «подшутить над кем-то». Среди подростков также используется слово «рофл» в значении «какая-то безумно смешная шутка или история».

“Байтить”

Изначально копировать стиль у граффицистов. В рэпе — означает украсть стиль исполнения у другого исполнителя. Это может быть не только стиль, но и просто фраза или слово. В геймерской среде заманить в ловушку.

“Жиза”

 — это сокращение обычного слова «жизнь». Молодежь употребляет его, когда нужно сказать что-то вроде «жизненная ситуация, жизненно».

“Го”

В английском глагол to go («идти») звучит как «гоу». Но нынешняя молодежь ленива и любит использовать в своей речи или переписке короткие слова. И даже «гоу» оказалось для них слишком длинным, поэтому его сократили до «го». Употребляют это слово, когда кого-то куда-то зовут.

“Сорян”

Произошло от английского sorry — «сожалеющий». Так говорят, когда просят прощения в неловкой ситуации. Забавно, что слово «сорри» много лет использовалось в русской речи наравне со словом «извини». Но почему-то это самое «сорри» мутировало и превратилось в еще более небрежное «сорян».

“Хейт”

От английского hate — «ненависть». «Хейтить» — «высказывать негодование по какому-либо поводу». А людей, которые активно хейтят, называют хейтерами. Например, хейтеров часто можно встретить среди комментаторов, которых хлебом не корми — дай что-нибудь или кого-нибудь покритиковать.

“Чекать”

Слово означает «проверять, пробивать информацию о чем-то или о ком-то». Произошло от английского слова check, что переводится как «проверить, уточнить, пробить инфу».

“Движ”

Иногда используют как “движуха”. Вечеринка, тусовка, вписка

“Изи”

Произошло от английского easy — «просто, легко». Чаще всего оно означает некое невероятно простое действие или отношение человека к разным жизненным ситуациям. Также так говорят, когда просят кого-то «быть попроще», «успокоиться».

“Донатить”

(от англ. donate) – жертвовать администраторам игрового сервера деньги или в целом оказывать материальную помощь

“Бинджвотчинг”

Это слово произошло от английских binge (“запой”) и watching (“просмотр”). Так называют процесс, когда человек смотрит весь сериал или целый сезон за один присест, не отрываясь. Грубо говоря, “бинджвотчинг” – «запойный просмотр сериалов”.

“Шазамить”

Есть такое приложение для смартфонов, которое определяет, что за песня играет в данный момент. Shazam называется. Отсюда «шазамить» — «узнавать название песни с помощью этого или похожего по функциям приложения».

“Ванговать”

Предвидеть или предсказывать некое событие или явление, например рост курса доллара или слякоть на улице.

“Гуглить”

Искать что-то конкретное в интернете с помощью поисковой системы Google (или любой другой, не принципиально)

“Заинстаграмить”

Сфотографировать что-то (чаще всего себя или свою еду) и сразу же выложить фото в Instagram.

“Инфа – сотка”

На 100% проверенная информация.

“Шеймить”

Shame переводится как «стыд», а слово «шеймить» употребляют, когда хотят пристыдить человека за что-либо. Например, за стиль в одежде или поступок. Производное от этого слова — «шеймеры». Это те, кто осуждает других людей.

“Зашквар”

Это слово пришло из уголовного жаргона, но молодежь воспринимает его по-своему. К примеру, это слово может трактоваться как «стыд, позор». Также это может быть что-то вышедшее из моды, потерявшее популярность или же что-то глупое (по мнению подростков). Допустим, если парень надевает носки и сандалии, это зашквар.

Конечно, нам вовсе не нравится это полномасштабное засилье англицизмов в русском языке, но от этого, увы, никуда не деться: язык — это явление живое и изменяющееся. Одни слова через несколько лет канут в Лету, также появятся новые. Несмотря на это, мы надеемся, что нам все же удастся сохранить культуру русского языка.

Источник