Модные слова пришедшие из английского языка в русский
Богат и могуч русский язык, и это самое богатство постоянно растет. Причем часто новые слова приходят из других языков. Сегодня мы расскажем вам о наиболее часто употребляемых словах английского происхождения в русском языке. Вы обнаружите, что знаете уже более сотни слов на английском, даже не изучая их специально.
Слова из мира моды, пришедшие из английского языка в русский
Давайте посмотрим, какие понятия, касающиеся названий предметов одежды и мира моды, пришли к нам из английского языка.
Русское слово | Английское слово | Значение |
---|---|---|
айвори | ivory — слоновая кость | Цвет слоновой кости. |
боди | a body — тело | Видимо слово произошло от того, что этот вид одежды облегает именно тело. |
виндпруф | a wind — ветер; proof — непроницаемый | Ветронепродуваемая одежда, обычно куртка. |
джинсы | jeans — брюки, сшитые из плотной хлопковой ткани (деним) | Когда-то были одеждой золотоискателей, а сегодня находят место в гардеробе практически каждого человека. |
клатч | to clutch — схватить, стиснуть, сжать | Маленькая дамская сумочка, которую сжимают в руках. |
леггинсы/легинсы | leggings — гетры, гамаши; a leg — нога | Модные гламурные гамаши сейчас называют легинсами 🙂 |
лонгслив | long — длинный; a sleeve — рукав | Футболка с длинными рукавами. |
свитер | to sweat — потеть | В свитере и правда бывает жарко, так что происхождение слова вполне логичное. |
смокинг | a smoking jacket — «пиджак, в котором курят» | У этого слова интересное происхождение. Раньше «пиджаки, в которых курят» были домашней одеждой. Когда джентльмен собирался покурить, он надевал плотный пиджак (a smoking jacket), который призван был защитить его одежду от запаха дыма и падающего пепла. Кстати, по-английски смокинг — это a tuxedo или a dinner jacket, а smoking — это «курение». |
стретч | to stretch — растягиваться | Так называют эластичные ткани, которые хорошо тянутся. В русском языке распространено и неправильное произношение этого слова — стрейч. |
хилисы | a heel — пятка | Кроссовки с колесиком на пятке. |
худи | a hood — капюшон | Толстовка с капюшоном. |
шорты | short — короткий | Заимствовано от английского short trousers (короткие брюки). |
шузы | shoes — обувь | Так на сленге называют обувь. |
Английские слова в русском: еда
Кухня англоговорящих людей — это сотни вкусностей и полезностей, поэтому наши отечественные хозяюшки тоже готовят всевозможные заморские яства. Вот какими словами и блюдами обогатился русский язык благодаря английскому:
Русское слово | Английское слово | Значение |
---|---|---|
джем | to jam — сжимать, давить | Аналог нашего варенья, только фрукты давят, смешивают, чтобы у блюда была желеобразная консистенция. |
крамбл | to crumble — крошить | Пирог, основа которого состоит из масляно-мучной крошки. |
крекер | to crack — ломать | Хрустящее печенье, которое легко ломается. |
панкейк | a pan — сковорода; a cake — торт, лепешка, блинчик | Американский вариант наших блинчиков. |
ростбиф | roast — жареная; beef — говядина | Кусок говяжьего мяса, обычно приготовленного на гриле. |
хот-дог | hot — горячая; a dog — собака | Давайте разберемся, почему же любимое многими блюдо назвали так странно. Дело в том, что хот-доги пришли в США из Германии, где их называли Dachshund sandwiches (сэндвич-такса). Это название было сложно произносить и его заменили на hot dogs. Но почему в Германии блюдо было связано с собаками? Есть версия, которую отстаивают многие историки, о том, что в Германии вплоть до середины XX века довольно часто в сосиски добавляли собачье мясо, поэтому длинные сосиски стали называть «таксами». |
чипсы | chips — жареный хрустящий картофель | Это слово интересно тем, что в американском английском chips — это чипсы, а в британском — это картофель фри, который в американском английском называют French fries. |
шортбред | short — хрупкий; bread — хлеб | Так называют рассыпчатое песочное печенье. Слово short употребляется в значении «хрупкий, ломкий» для изделий из теста, в которых высокое соотношение масла к муке. |
Английские заимствования в русском из мира бизнеса
Английский — международный язык, который чаще всего используют на деловых переговорах высокого уровня. Терминология мира бизнеса строится на словах английского происхождения, поэтому если вы работаете в сфере экономики, менеджмента, маркетинга и финансов, то уже знаете сотни английских слов. Представим наиболее часто употребляемые из них:
Русское слово | Английское слово | Значение |
---|---|---|
аутсорсинг | outsourcing — привлечение ресурсов из внешних источников | Передача на договорной основе определенных видов работ сторонним специалистам. |
бренд | a brand — марка, название | Марка товара, пользующегося огромной популярностью у покупателей. |
брокер | a broker — посредник, агент | Физическое или юридическое лицо, которое выступает посредником при заключении сделок на бирже, а также действует по поручению своих клиентов. |
дедлайн | a deadline — крайний срок, конечный срок | Крайний срок сдачи работы. |
дефолт | default — неплатеж, халатность, недостаток | Неспособность выполнить обязательства по возврату заемных средств или выплате процентов по ценным бумагам. |
диверсификация | diverse — различный, разнообразный | Освоение новых (различных) видов деятельности предприятием. А также распределение инвестиций между различными объектами. |
дилер | a dealer — торговец, агент по продаже | Компания, которая занимается оптовой закупкой товара и продажей его потребителям. Также профессиональный участник рынка ценных бумаг. |
дистрибьютор | to distribute — распределять | Представитель фирмы-производителя, который закупает у нее товары и продает их либо ритейлерам и дилерам, либо непосредственно покупателю. |
инвестор | an investor — вкладчик | Лицо или организация, вкладывающие денежные средства в проекты, с целью приумножения своего капитала. |
краудфандинг | a crowd — толпа; funding — финансирование | Финансирование новых интересных идей денежными средствами или другими ресурсами большим количеством людей на добровольных началах, обычно осуществляется через интернет. |
лизинг | to lease — сдавать в аренду | Форма кредитования для приобретения основных фондов предприятия, по сути это долгосрочная аренда с последующим правом выкупа. |
маркетинг | marketing — продвижение на рынке, рыночная деятельность | Организация производства и сбыта товаров/услуг, которая основывается на изучении потребностей рынка. Специалист по маркетингу называется маркетологом или маркетером. |
менеджмент | management — управление | Управление социально-экономическими организациями. |
нетворкинг | a net — сеть; work — работа | Налаживание деловых контактов, создание сети полезных для работы знакомств. |
ноу-хау | to know — знать; how — как | Технология, секрет производства, который позволяет создать товар/услугу уникальным образом. |
пиар | public relations — связи с общественностью | Деятельность по созданию привлекательного образа кого-либо/чего-либо, в том числе с помощью СМИ. |
прайм-тайм | prime — лучшая часть; time — время | Время, когда около экранов или у радио собирается наибольшая аудитория |
прайс-лист | a price — цена; a list — список | Прейскурант, список цен на товары и услуги определенной компании. |
промоутер | to promote — продвигать | Лицо, которое занимается продвижением товара/услуги на рынке. |
релиз | to release — выпускать, публиковать | Выпуск в свет нового продукта, например, фильма, музыкального альбома, книги, программы и т. д. |
ритейлер | retail — розничная продажа | Юридическое лицо, которое закупает товары оптом и продает их в розницу. |
риэлтор | realty — недвижимость | Специалист по продаже недвижимости, посредник между покупателем и продавцом. |
стартап | to start up — запускать проект | Недавно появившаяся компания, которая строит свой бизнес на основе инновационных идей или технологий. |
фрилансер | a freelancer — самозанятый сотрудник, который предоставляет свои услуги разным компаниям | Человек, выполняющий временную работу (работу на заказ). |
холдинг | to hold — держать, владеть | Компания, которая владеет контрольными пакетами акций нескольких предприятий и за счет этого осуществляет над ними контроль. |
Английские слова в русском языке из спорта
Словарь любителей спорта почти полностью состоит из английских заимствований, так что можно сказать, что болельщики учат не только спортивные термины, но и расширяют свой словарный запас английского языка. Посмотрите, какие слова из мира спорта подарил нам английский.
Русское слово | Английское слово | Значение |
---|---|---|
армрестлинг | an arm — рука; wrestling — борьба | Борьба на руках. |
баскетбол, волейбол, футбол, бейсбол, гандбол | a ball — мяч; a basket — корзина; a volley — удар с лета, прием мяча на лету; a foot — нога; a base — база; a hand — рука | Виды спорта с мячом. |
бодибилдинг | a body — тело; to build — строить | Физические упражнения с тренажерами или тяжелыми снарядами для наращивания мышечной массы. |
скуба-дайвинг | to dive — нырять; scuba (self-contained underwater breathing apparatus) — акваланг | Подводное плавание с аквалангом. |
допинг | dope — наркотик | Запрещенные средства, взбадривающие организм на короткий промежуток времени. |
керлинг | to curl — крутить | Игра, в которой нужно попасть камнем, скользящим по льду, в мишень. При этом камень округлой формы крутится. |
кикбоксинг | a kick — пинок; to box — боксировать | Разновидность бокса, в которой допускаются удары ногами. |
кросс | to cross — пересекать | Бег или гонка по пересеченной местности. |
пенальти | a penalty — наказание, штраф | Штрафной удар по воротам соперника. |
роуп-джампинг | a rope — веревка; to jump — прыгать | Прыжки с альпинистской веревкой с высоты. |
серфинг | surf — волна прибоя | Катание по волнам на доске. |
скейтборд | to skate — кататься; a board — доска | Роликовая доска. |
спорт | sport — спорт | Слово изначально произошло от disport, означающего «развлечение, отвлечение от работы». |
старт | start — отправление, старт | Начало чего-либо. |
тайм | time — время, срок | Период времени спортивной игры. |
фитнес | fitness — выносливость, физическая культура, форма | Здоровый образ жизни, включающий физические упражнения для достижения хорошей формы. |
форвард | a forward — тот, кто идет впереди других | Нападающий. |
Английские заимствования в русском из IT-сферы
В IT-сфере почти все слова взяты из английского. Мы приведем здесь наиболее часто используемые, а об остальных вы можете почитать в статьях наших преподавателей «Ok, Google, или Все о гаджетах и девайсах на английском языке» и «Computer basics or how to survive in cyberspace. Базовые компьютерные понятия на английском языке».
Русское слово | Английское слово | Значение |
---|---|---|
браузер | to browse — просматривать | Программа для поиска и просмотра интернет-ресурсов. |
виральный | viral — вирусный | Популярный, распространяется среди пользователей интернета, как вирус. |
геймер | a game — игра | Человек, увлекающийся компьютерными играми. |
дисплей | a display — демонстрация, показ | Устройство для визуального отображения информации. |
драйвер | to drive — управлять, вести | Программа, обеспечивающая взаимодействие между операционной системой компьютера и его аппаратными компонентами. |
кликать | a click — щелчок | Нажимать кнопку мыши, щелкать по кнопке или ссылке на сайте. |
комьюнити | a community — сообщество | Группа людей с одинаковыми интересами. |
логин | to log in — войти в систему | Имя для авторизации. |
ноутбук | a notebook — блокнот, записная книжка | Портативный компьютер. |
пост | to post — публиковать информацию | Сообщение в блоге или на форуме. |
провайдер | to provide — снабжать, обеспечивать | Компания, которая предоставляет доступ к интернету, мобильной связи. |
трафик | traffic — движение, поток информации | Объем данных, которые проходят через сервер |
хакер | to hack — взламывать, рубить | Человек, который хорошо разбирается в компьютерах и может взламывать различные системы. |
юзер | a user — пользователь | Пользователь компьютера. |
Другие часто употребляемые заимствования в русском из английского языка
Конечно, трудно в одной статье разместить все слова, взятые нами из английского языка. Ниже мы приведем одни из наиболее часто употребляемых заимствованных понятий. Думаем, эти слова хоть раз в жизни употреблял каждый человек.
Русское слово | Английское слово | Значение |
---|---|---|
анималистика | an animal — животное | Жанр в искусстве, в котором используются изображения животных. Часто можно услышать «анималистичный принт» о кофточке с леопардовой окраской. |
аутсайдер | outsider — посторонний, крайний | Неспециалист в какой-либо отрасли либо неудачник, а также команда или спортсмен, у которых практически нет шанса победить. |
бестселлер | best — лучший; a seller — продаваемый, ходовой товар | Товар, который лучше всего продается. |
блендер | to blend — смешивать | Прибор для измельчения и смешивания продуктов. |
блокбастер | a block — квартал; to bust — взрывать | Популярный фильм, который производит эффект взорвавшейся бомбы. |
бойлер | to boil — кипеть | Прибор для нагрева воды. |
брифинг | brief — короткий | Короткая конференция. |
бэк-вокал | backing — поддержка; vocal — вокал | Певцы, которые подпевают исполнителю. |
гламур | glamour — обаяние, очарование | Демонстративная роскошь. |
грант | a grant — дар, субсидия, дотация | Денежные средства, направляемые на поддержку искусства, науки и т. д. |
деструктивный | to destruct — разрушать | Опустошающий, неплодотворный, разрушительный. |
имиджмейкер | image — образ; to make — делать | Человек, который создает имидж, внешний образ. |
импичмент | impeachment — недоверие, осуждение | Отрешение от власти главы государства вследствие каких-либо нарушений закона. |
кемпинг | a camp — лагерь | Оборудованная для туристов база отдыха с палатками или небольшими домиками. |
клевый | clever — умный, ловкий, одаренный | По некоторым данным это сленговое слово тоже имеет английские корни. |
клоун | a clown — неотесанный парень, шут, клоун | Любимец детей в цирке (цирковой комик). |
кроссворд | cross — пересекающийся; a word — слово | Любимая всеми головоломка, где слова пересекают друг друга. |
лузер | to lose — терять, упустить, отстать | Неудачник. |
мейнстрим | the mainstream — главная линия, основное направление | Преобладающее направление в какой-либо области. |
парковка | to park — парковать, ставить на стоянку | Стоянка для автомобилей. |
пазл | a puzzle — головоломка | Головоломка, состоящая из множества кусочков. |
плейлист | to play — играть; a list — список | Перечень композиций для воспроизведения. |
прессинг | to press — давить | Давление, натиск. Часто используется в значении «психологическое давление». |
рейтинг | to rate — оценивать | Оценка чего-либо, степень популярности. |
ремейк | a remake — переделка | Обновленная версия старого товара. |
репортаж | to report — сообщать | Сообщение в прессе о каких-то событиях. |
саммит | a summit — вершина | Собрание глав государств или правительств на высшем уровне. |
саундтрек | a sound — звук; a track — дорожка | Звуковая дорожка, обычно музыка из фильма. |
секонд-хенд | second — второй; a hand — рука | Бывшие в употреблении вещи. |
секьюрити | security — безопасность, охрана | Служба безопасности, охранник. |
селфи | self — само- | Автопортрет, созданный с помощью фотокамеры. |
сквер | a square — площадь | Озелененный участок в городе. |
спикер | to speak — говорить | Тот, кто выступает и на конференции, вебинаре, совещании и т. д. |
тест-драйв | test — пробный; a drive — поездка | Пробная поездка для оценки качеств автомобиля. |
ток-шоу | to talk — говорить; a show — представление | Шоу, в ходе которого участники высказывают свое мнение по какому-либо вопросу. |
трамвай | a tram — вагон; a way — путь | Вид общественного транспорта. |
триллер | a thrill — нервная дрожь | Художественное произведение, которое заставляет вас почувствовать нервную дрожь и мурашки, бегающие по спине. |
троллейбус | a trolley — роликовый токосъемник; a bus — автобус, омнибус | Название появилось потому, что раньше у троллейбусов были роликовые токосъемники. |
тюнинг | tuning — настройка, налаживание | Переделка, усовершенствование автомобиля. |
хенд-мейд | a hand — рука; made — сделано | Вещи, сделанные руками. |
шампунь | a shampoo — мытье головы | Средство для мытья головы. |
эскалация | to escalate — подниматься, обострять | Возрастание, усиление чего-либо. Например, эскалация конфликта — это обострение конфликта. |
Также предлагаем вам посмотреть видео о словах, которые пришли в русский из английского.
Вот такие слова английского происхождения в русском языке мы часто используем в своей речи. Теперь вы знаете их происхождение, а также понимаете их истинный смысл. Однако подобных заимствований из английского в русском языке намного больше. А вы знаете какие-нибудь слова, которые пришли к нам из английского? Поделитесь своими наблюдениями в комментариях.
© 2020 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Фото с сайта Pixabay
В английском языке насчитывается около 200 слов, заимствованных из русского в разное время.
Первые русские слова появились в английском аж в 16 веке, когда между Россией и Англией появились дипломатические и торговые отношения. С тех пор, как правило, заимствовались названия исторических реалий (tsar, kadet, duma, bolshevik), традиционных блюд (shchi, ukha, pelmeni) или специфически российских явлений, которым нет аналогов в культуре англоязычных стран (marshrutka, mormyshka, rasputitsa).
В 20 веке количество русских заимствований в английском резко увеличилось: исторические перемены в России и СССР со скоростью света порождали новые понятия, которыми британцы с американцами тут же пополняли свой язык. Надо ведь было как-то объяснять своим гражданам, что такое apparatchik, cheka, sputnik, peresrtoika, glasnost и многое другое. Однако, когда ажиотаж вокруг этих явлений и понятий угасал, обозначающие их заимствования выходили из широкого употребления и чаще всего оставались лишь на страницах словарей.
Но некоторым русским словам удалось-таки запасть иностранцам в душу
– их до сих пор активно используют, а часть из них даже приобрели дополнительные значения. Об этих “лексических эмигрантах” и поговорим.
kasha (/kɑ:ʃə/)
Это слово приехало в США и Великобританию еще в 19 веке – с первой волной эмигрантов-евреев, бежавших от еврейских погромов.
У нас каша бывает разная, а вот kasha – это исключительно гречневая каша или гречневая крупа. Хотя для гречки в английском есть свое слово – buckwheat – на упаковках чаще пишут просто kasha.
Пример использования:
Add the kashaand cook until the kernels have browned (Добавьте гречку и готовьте, пока зерна не поджарятся).— Madeleine Luckel, Vogue, “A Preview of Cherry Bombe’s Upcoming Cookbook, Including Crab Rolls From Chrissy Teigen,” 5 Oct. 2017
kefir (/’kefə/)
Фото из открытых источников
Кефир как продукт также прибыл в англоязычные страны вместе с эмигрантами, а вместе с ним и его название.
Пример использования:
Don’t forget probiotics like yogurt, kefir, sauerkraut and kimchi (Не забывайте о пробиотиках, таких как йогурт, кефир, квашеная капуста и кимчи).— Angela Dewan, CNN, “What you need to know about coronavirus on Friday, April 17,” 17 Apr. 2020
vodka (/’vɔdkə/)
Cлово, понятное дело, перевода не требует, а сам напиток пользуется исключительной популярностью.
Пример использования:
Whisk together coffee liqueur, vodka, and pumpkin pie spice in a measuring cup (Взболтайте вместе кофейный ликёр, водку и специи для тыквенного пирога в мерном стакане).— Marian Cooper Cairns, Country Living, “Pumpkin Spice White Russian,” 7 Sep. 2020
chai (/ʧai/)
Это слово в английском означает напиток на основе черного чая с мёдом, специями и молоком. Если вы хотите попить привычного чая, просите не chai, а tea.
Пример использования:
The sweetened chai tea blend includes cinnamon, cardamom and nutmeg combined with milk (В сладкий чайный напиток добавлены корица, кардамон и мускатный орех в сочетании с молоком).— Kelly Tyko, USA TODAY, “Dunkin’ bringing back pumpkin spice coffee, donuts earlier than ever along with new PSL,” 12 Aug. 2020
babushka /bə’buʃkə/
Да, это слово в английском тоже означает “бабушка” и “пожилая женщина”, но в этом значении используется редко. Гораздо чаще babushka – это треугольный платок, косынка или шарф, надетый на голову в стиле русских бабушек. Слово можно встретить в фэшн-обзорах и репортажах с модных показов.
Пример использования:
Following in the footsteps of rapper A$AP Rocky and model Kendall Jenner, Jaden Smith became the latest style star to sport a babushka (По примеру рэпера A$AP Rocky и модели Кендалл Дженнер, Джейден Смит стал ещё одной стильной знаменитостью, нарядившейся в косынку).— Vogue, “The Best Fashion Instagrams of the Week: Gwyneth Paltrow, Diplo, and More,” 28 Sep. 2019
balaclava (/ˌbælǝ’klɑːvǝ/)
Фото с сайта Pixabay
Balaclava (балаклава)- это вязаный шлем, деталь зимней военной формы английской армии, вошедший в обиход во время Крымской войны 1853-1856 годов. Своё название этот предмет одежды получил от крымского города Балаклава, где был военный лагерь англичан.
Пример использования:
Security footage (…) showed a man dressed in full-face balaclava and camouflage trousers approached the store in a mall, carrying a pistol with a long silencer. (На записи с камер видеонаблюдения видно, как мужчина в закрывающей всё лицо балаклаве и камуфляжных брюках подошёл к магазину в торговом центре, неся пистолет с длинным глушителем)— Washington Post, “School headmaster charged in fatal gold robbery in Thailand,” 23 Jan. 2020
mammoth (/’mæməθ/)
Фото с сайта Pixabay
Слово “мамонт” перекочевало в английский из голландского языка, который, в свою очередь, позаимствовал его из русского ещё в 17 веке. Кроме обозначения вымершего млекопитающего, это слово используется и как прилагательное в значении “огромный, грандиозный, титанически сложный”.
Пример использования:
Renovating the house is a mammoth undertaking (Ремонт дома – это титанически сложное предприятие.)
taiga (/’taɪgə/)
Слова “тайга” используется также, как и в русском языке – для обозначения географической зоны.
Пример использования:
His past excursions, typically in the Siberian taiga, have showcased him engaged in a wide variety of activities, from shirtless horseback riding to shirtless fishing, shirtless hunting, and snorkeling (not shirtless) (Во время его прошлых поездок, обычно в сибирскую тайгу, нам продемонстрировали, как он занимается самыми разными вещами – от верховой езды без рубашки до рыбалки без рубашки, охоты без рубашки и подводного плавания (не без рубашки))..— Johnny Simon, Quartz, “Photos: Vladimir Putin’s vacations are getting chiller,” 9 Oct. 2019
troika (/’trɔɪkə/)
Фото с сайта Pixabay
Слово troika обозначает не только повозку, запряжённую тремя лошадьми, но чаще – группу из трёх важных персон, политический или экономический триумвират.
Пример использования:
Economic cooperation and the North Korean nuclear threat are the main issues binding the Northeast Asian troika (Экономическая кооперация и северокорейская ядерная угроза – это главные вещи, которые связывают северо-восточноазиатскую тройку).— Washington Post, “Asian shares mixed in quiet pre-Christmas trading,” 23 Dec. 2019
intelligentsia (/in,teli’dʒentsiə/)
Первое употребление слова intelligentsia, означающее культурную и политическую элиту, в английском языке зафиксировано в 1905 году. Его и сейчас очень любят журналисты, пишущие для известных новостных и политических изданий.
Пример использования:
Among the English intelligentsia of the 1920s, his opinion had peculiar and decisive authority (В среде английской интеллигенции 1920-х годов его мнение было решающим и имело особый авторитет).— Richard Davenport-hines, WSJ, “‘Frank Ramsey’ Review: The Most Genial Genius,” 27 Mar. 2020
Узнавайте больше полезного и интересного с English Winglish – подписывайтесь на канал и делитесь публикациями в соцсетях.
Читайте также:
Учим язык весело: 5 игр для компании, в которые полезно играть на английском;
80 000 английских слов, которые вы уже знаете;
6 стереотипов про изучение английского языка, с которыми пора попрощаться.