Тот кто модно одет франт щеголь

толковый словарь

I м. разг.-сниж.; = фра́йер

1. Любой мужчина.

2. Тот, кто ухаживает за девушкой, женщиной, проводит с нею время; ухажёр.

3. Неопытный, наивный юноша, мужчина.

II м. разг.-сниж.; = фра́йер

Тот, кто нарядно и модно одет; франт, щёголь.

энциклопедический словарь

ФРА́ЕР -а; м. Жарг.

1. О любом мужчине. Что это за ф.? (кто этот человек). Недолго музыка играла, недолго ф. танцевал (погов.; всё хорошее быстро кончается). // Тот, кто нарядно, модно одет; щёголь, франт. Разрядиться настоящим фраером.

2. Неопытный, наивный человек. Тебя обманули, как фраера. Ведёшь себя, как ф.

практический толковый словарь

тюрем. Ранее – “лицо, не принадлежащее к воровскому миру”, при этом старое значение ближе по смыслу нынешнему слову “лох”. В настоящее время во многих регионах приобретает прямо противоположный смысл: заключенный близкий к “блатным, блатной”.

словарь русского арго

ФРАЕР, -а, ФРАЙЕР, -а, м. (мн. -а, -ов).

1. обычно пренебр. Любой человек.

Это что за фраер? (неизвестный).

Сам не приходи, и фраеров своих не приводи.

Ну-ка, фраер, отвали (уйди).

2. Неопытный человек.

Как баранку (руль) держишь, фраер?!

3. Самоуверенный, заносчивый человек, наглец, пижон.

Недолго музыка играла, недолго фраер танцевал – удовольствие закончилось, пришла расплата.

Уг. «фраер», «фрайер» – чужой, не относящийся к преступному миру, жертва преступления, неопытный вор, интеллигент, политический осужденный, ответственный работник,

Ср. «захарчеванный фраер» – вор опытный, бывалый, искушенный, «фраер на катушках» – живчик, бойкий человек, «фраер стопорылый» – вор-одиночка, «фраер набушмаченный» – случайный сообщник, «фраер штемп» – дурак;

Возм. также сближение с уг. «фрей», «фрейгер» – жертва, которое восходит к нем. или гебраизм.

полутолковый словарь

Фраер – человек, не относящийся к уголовной среде; потенциальная жертва. Одно из самых известных выражений за пределами одесского языка. Родилось в начале двадцатого века. Его автор – знаменитый Михаил Винницкий, он же Мишка Японец, а не Япончик, как ошибочно пишется во многих изданиях. Младший брат Винницкого вспоминал: во времена, когда Японец уже был признанным лидером, многие хотели пристать до его берега. Учитывая, что Японец был самым доступным для народа из всех известных тогда королей, к нему запросто попала на прием мадам по распространенной еще до недавних пор в Одессе фамилии Фраерман. Она так долго и нудно требовала от Винницкого устроить судьбу ее мало к чему пригодного сына, что в конце концов Японцу было легче согласиться, чем вытерпеть продолжение аудиенции. После минутной беседы с молодым человеком Винницкий выдал изречение: «Какой из тебя Фраерман? Вот Бушмак – тот таки Фраерман, а ты пока на больше, чем просто Фраер не тянешь». Именно старый налетчик Фраерман по кличке Бушмак стал наставлять юношу по кличке Фраер на путь истинный. Таким образом дальнейшая эволюция Ф. породила ряд известных сегодня и за пределами одесского языка выражений. Первоначально Ф. означало «неопытный преступник». ФРАЕР ЗАХАРЧЕВАННЫЙ – выдающий себя за знатока преступной среды и ее обычаев. ФРАЕР НА КАТУШКАХ – бойкий молодой человек. ФРАЕРИТЬСЯ – хвастать; изображать из себя опытного блатного. ФРАЕРНУТЬСЯ – опозориться; ошибиться. ФРАЕРНУТЬ – обмануть. И, наконец, ФРАЕР НАБУШМАЧЕННЫЙ – человек, хорошо знающий законы и традиции преступной среды. О том, что Ф. вышло за пределы Одессы много лет назад свидетельствует весьма фривольная эпиграмма некогда очень известного поэта и переводчика С. Маршака в адрес коллеги по творческому цеху, заканчивающаяся уважительными словами: «Рувим Исаич Фраерман, мы шлем тебе привет».

В свое время старый Гохман один раз фраернулся. Но это было, когда папа твоего Моньки Гохмана еще не делал на него сметы.

Бог – не фраер, он все видит.

Хорошо, что жизнь фраера сейчас дешевле собачьей, а если за них завтра станут переживать, как за собак, чем вы их будете лечить?

язык одессы

тот же самый «лох», но еще и с некоторыми претензиями, пижон, щеголь; франт, хорошо одетый или денежный человек, представляющий добычу для вора; туповатый, неопытный преступник.

* Жадность фраера погубит (пословица).

* Фраер, толстый фраер На рояле нам играет, Девочки танцуют, а пижоны поправляют свой кис-кис…

словарь сленга

1. Человек, не относящийся к блатному миру.

Син.:масть (блатной, мужик).

“Вы, фраера, рамсы попутали”

2. Тоже, что и лох в детском базаре.

орфографический словарь

фра́ер, -а, мн. ч. -а́, -о́в и -ы, -ов

словарь ударений

фра́ер, -а; мн. фраера́, -о́в и фра́еры, -ов

формы слов

1. фра́ер, фра́еры, фра́ера, фра́еров, фра́еру, фра́ерам, фра́ера, фра́еров, фра́ером, фра́ерами, фра́ере, фра́ерах

2. фра́ер, фраера́, фра́ера, фраеро́в, фра́еру, фраера́м, фра́ера, фраеро́в, фра́ером, фраера́ми, фра́ере, фраера́х

синонимы

сущ., кол-во синонимов: 7

морфемно-орфографический словарь

фра́ер/, мн. фраер/а́ и фра́ер/ы.

грамматический словарь

этимологический словарь

Искон. Недавнее заимств. из воровского арго, в котором оно из польск. яз. Польск. frajer «наивный человек, простофиля» < «ухажер, кавалер» < нем. Freier «жених», производного от freien «свататься, жениться».

сканворды

– Сгубленный жадностью.

– Как на блатном языке называют легкомысленного амбициозного человека?

– В середине XIX в. немецкие проститутки называли этим словом своих клиентов, в начале XX в. оно перешло в русский язык и стало неотъемлемым элементом блатной речи.

полезные сервисы

Источник

толковый словарь

м. разг.

Тот, кто любит нарядно, модно одеваться; щёголь.

толковый словарь ушакова

ФРАНТ, франта, муж. (польск. frant от нем. Freund – друг).

1. Нарядно одетый человек, щеголь, модник. «Ходит франтом: сапоги рантом.» погов. «В своей одежде был педант и то, что мы назвали франт.» Пушкин. «Столичный франт со стеклышком в глазу.» Некрасов. «Здесь кажут франты записные свое нахальство, свой жилет.» Пушкин.

2. О незаслуживающем уважения, одобрения человеке (пренебр.). «Этот франт-приятель отъявлен мотом, сорванцом.» Грибоедов. «Иной франт, мало ему одной точки, возьмет и натыкает их целый ряд.» Чехов.

толковый словарь ожегова

ФРАНТ, -а, муж. Человек, любящий наряжаться, щёголь. Ходить франтом.

| жен. франтиха, -и (разг.).

толковый словарь даля

ФРАНТ – муж. франтиха жен. франтик, хват, щеголь, щеголек, модник, модница. Франтов, франтихин, что лично их; франтовской, щегольской, самый модный. Франтовски одевается! Франтить, щеголять одежей, модничать, изысканно одеваться. Франтовство ср. шегольство, модничанье одеждою. Расфрантить именье. Расфрантилась, хоть на показ! Ходит франтом: сапоги с рантом!

словарь существительных

ФРАНТ, -а, м

О человеке, который нарядно, изысканно одет, кто любит наряжаться;

Син.: щеголь.

Но разве Тверские-Ямские и мчащиеся с девочками на лихачах франты в заломленных фуражках и брюках со штрипками были только в одной Москве, только в России? (Паст.).

энциклопедический словарь

ФРА́НТ -а; м. [польск. frant] Тот, кто нарядно, изысканно одет, кто любит наряжаться; щёголь. Большой ф. Первый ф. на деревне. Щеголяет, как ф. Выглядеть франтом. Местные франты. Одевается франтом.

Франти́ха, -и; ж.

академический словарь

-а, м.

Нарядно, модно одевающийся человек; щеголь.

Это был еще молодой человек, для лакея одетый прекрасно, не хуже иного губернского франта. Коричневый фрак, белые брюки, палевый жилет, лакированные полусапожки и розовый галстучек. Достоевский, Село Степанчиково.

По селу он – первый франт: всегда в воротничках, в манжетах, в ярких галстуках. Шишков, Угрюм-река.

[Польск. frant]

сборник слов и иносказаний

франт (иноск. иронич.) – о человеке пустом, хвастливом моте, штукаре. Ср. хват

Ср. В одном прогресс являет он –

Наш милый франт, что все мельчает,

Лет в двадцать волосы теряет,

Тщедушен, ростом умален

И слабосилием наказан.

Некрасов. Медвежья охота. 1, 3.

Ср. Сани на бок! Упали девицы…

Повернули назад господа

И умчали их кони как птицы.

“Мы сегодня потешились лихо!”

Франты в клубе друзьям говорят.

Некрасов. Кому холодно, кому жарко.

Ср. Этот франт-приятель

Отъявлен мотом, сорванцом…

Грибоедов. Горе от ума. 1, 10. Фамусов.

поговорки

Франт за мокроту. Жарг. угол. Свидетель убийства. Хом. 2, 475.

Франт за шарашку. Жарг. угол. Свидетель ограбления. Хом. 2, 475.

полутолковый словарь

Франт – щеголь. Слово «щеголь» в одесском языке практически не употребляется из-за созвучия с фамилией командира одной из береговых батарей, легендарного прапорщика Щеголева, чьи умелые действия не позволили союзникам высадить в Одессе десант во время Крымской войны.

И перестал молиться раввин Богу,

И перестал ходить он в синагогу.

И сбрил он бороду, усы, и стал он франтом,

Теперь он числится одесским коммерсантом.

словарь сленга

орфографический словарь

трудности произношения и ударения

франт, род. фра́нта; мн. фра́нты, род. фра́нтов (неправильно франты́, франто́в).

формы слов

фра́нт, фра́нты, фра́нта, фра́нтов, фра́нту, фра́нтам, фра́нтом, фра́нтами, фра́нте, фра́нтах

синонимы

сущ., кол-во синонимов: 27

сущ.

щеголь

модник

ферт

пижон

стиляга

форсун

ФРАНТ

ФРАНТ, денди, щеголь, разг. модник, разг., неодобр. пижон, разг., неодобр. стиляга, разг., пренебр. ферт, разг.-сниж., неодобр. форсун

ФРАНТОВСТВО, щегольство, разг. форс, разг.-сниж. пижонство, разг.-сниж. фасон

Модник (модница), щеголь (щеголиха), хлыщ, беляк (белячка), денди, петиметр, пижон, пшют, козырь.

“Прошелся по тротуару гоголем, наводя на всех лорнет”. Гоголь. Ворона в павлиньих перьях…

морфемно-орфографический словарь

грамматический словарь

этимология

Заимствование из польского, где frant – “щеголь, ловкач”. По происхождению слово франт восходит, видимо, к сокращенному варианту чешского имени Frantisek, использовавшемуся нередко в значении “хитрец, плутишка”.

этимологический словарь

Польское – frant (пройдоха).

Чешское – franta (хитрей).

Слово «франт» попало в русский язык из западнославянских языков, а именно – из чешского при польском посредничестве.

Широкое распространение слово «франт» получило в XVII в., первоначально оно означало «шут».

Современное значение данной языковой единицы – «человек, который одевается всегда нарядно и по последней моде» или «щеголь».

Производные: франтовской, франтиха, франтить.

этимологический словарь русского языка

Из польск. яз. в конце XVII в. (ср. польск. front- «щеголь, хитрец, ловкач»). В польск. яз. это слово заимств. из чешек, яз., в котором franta, frant- «хитрый проказник» по происхождению представляет собой сокращенно собств. имя Frantisek, употребляющееся зачастую в значении «плут».

этимологический словарь

Заимств. в XVII в. из польск. яз., где frant «плут, шут» < чешск. frant «хитрец, плут, глупец», восходящего к уменьшит.-ласкат. собств. имени Franta (от František). Ср. Иванушка-дурачок.

также уменьш. фря – ругательство, олонецк. (Барсов), прилаг. франтIоIвской, стар. франтовские штуки “проделки, проказы”, уже в 1677 г., у Тяпкина; см. Христиани 54; франти́ть, укр. франт. Через польск. frant “плут”, также “шут, бродячий комедиант”, заимств. из чеш. franta, frant “хитрец, шут, плут, глупец”; в ХVI в.: “шут, плут”, произошло из Franta – уменьш. от собств. František, ср. др.-чеш. Frantova práva (“Плутовской чин”), первое издание – в Нюрнберге, 1518 г.; см. Бернекер I, 284 (с многочисленными примерами перехода знач. в аналогичных случаях); А. Новак, LF 36, 301; Конирж, Μνῆμα 287; Брюкнер, AfslPh 20, 179; KZ 46, 217; Sɫown. 127. Менее вероятно сближение с др.-исл. fantr “вестник, слуга, бродяга”, которое восходит через ср.-нж.-нем. vant к ит. fante, лат. infantem “ребенок”, вопреки Ягичу (AfslPh 3, 214); см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 56. Также не из нем. frank “прямой, откровенный”, вопреки Горяеву (ЭС 393).

Франт – есть такое распространенное чешское имя – Франтишек. Если запросто, фамильярно (см.) – то Франта. В народном сознании прочно закрепилась за Франтой роль пройдохи, с легкостью выходящего из сложных положений (вспомним нашего петрушку, который вовсе не обязательно Петр, или Иванушку-дурачка). Окончательно утратив признаки имени собственного, слово перешло из Чехии к соседям, и тут пути у него разделились: в Польше «frant» стал означать плута, хитреца, а в России – модника, щеголя. Таковы особенности национального словообразования.

словарь иностранных слов

ФРАНТ (польск. frant). Щеголь, модник.

сканворды

– Человек, любящий наряжаться.

– Расфуфыренный господин.

– «В своей одежде был педант и то, что мы назвали …».

– Модный щёголь.

– Комедийный герой польского народного театра.

полезные сервисы

Источник

  • Главная
  • Все словари
  • Значение слова «Франт»

Поделиться значением слова:

В
словаре Даля

м. франтиха ж. франтик, хват, щеголь, щеголек, модник, модница.
Франтов, франтихин, что лично их; франтовской, щегольской, самый модный.
Франтовски одевается! Франтить, щеголять одежей, модничать, изысканно
одеваться. Франтовство ср. шегольство, модничанье одеждою. Расфрантить
именье. Расфрантилась, хоть на показ! Ходит франтом: сапоги с рантом!

В
словаре Ожегова

ФРАНТ, -а, м. Человек, любящий наряжаться, щеголь. Ходить франтам. || ас. франтиха, -и (разг.).

В
словаре Ефремовой

м.

  1. Тот, кто любит нарядно, модно одеваться; щёголь.

В
словаре Фасмера Макса

также уменьш. фря – ругательство, олонецк. (Барсов), прилаг. франтIоIвской, стар. франтовские штуки “проделки, проказы”, уже в 1677 г., у Тяпкина; см. Христиани 54; франти́ть, укр. франт. Через польск. frant “плут”, также “шут, бродячий комедиант”, заимств. из чеш. franta, frant “хитрец, шут, плут, глупец”; в ХVI в.: “шут, плут”, произошло из Franta – уменьш. от собств. František, ср. др.-чеш. Frantova práva (“Плутовской чин”), первое издание – в Нюрнберге, 1518 г.; см. Бернекер I, 284 (с многочисленными примерами перехода знач. в аналогичных случаях); А. Новак, LF 36, 301; Конирж, Μνῆμα 287; Брюкнер, AfslPh 20, 179; KZ 46, 217; Sɫown. 127. Менее вероятно сближение с др.-исл. fantr “вестник, слуга, бродяга”, которое восходит через ср.-нж.-нем. vant к ит. fante, лат. infantem “ребенок”, вопреки Ягичу (AfslPh 3, 214); см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 56. Также не из нем. frank “прямой, откровенный”, вопреки Горяеву (ЭС 393).

В
словаре Д.Н. Ушакова

ФРАНТ, франта, ·муж. (·польск. frant от ·нем. Freund – друг).
1. Нарядно одетый человек, щеголь, модник. «Ходит франтом: сапоги рантом.» погов. «В своей одежде был педант и то, что мы назвали франт.» Пушкин. «Столичный франт со стеклышком в глазу.» Некрасов. «Здесь кажут франты записные свое нахальство, свой жилет.» Пушкин.
2. О незаслуживающем уважения, одобрения человеке (·пренебр. ). «Этот франт-приятель отъявлен мотом, сорванцом.» Грибоедов. «Иной франт, мало ему одной точки, возьмет и натыкает их целый ряд.» Чехов.

В
словаре Синонимов

(франтиха), модник (модница), щеголь (щеголиха), хлыщ, беляк (белячка), денди, петиметр, пижон, пшют, козырь, гоголь, ворона в павлиньих перьях; ферт, стиляга, форсун; модерняга, мушкетер, выпендрежник, фат, фертик

В
словаре Синонимов 2

сущщеголь, модник, ферт, пижон, стиляга, форсун

В
словаре Синонимов 3

Модник (модница), щеголь (щеголиха), хлыщ, беляк (белячка), денди, петиметр, пижон, пшют, козырь.
“Прошелся по тротуару гоголем, наводя на всех лорнет”. Гоголь. Ворона в павлиньих перьях…

В
словаре Синонимы 4

беляк, денди, козырь, модерняга, модник, петиметр, пижон, пшют, стиляга, фат, форсун, хлыщ, щеголь

В
словаре Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализня

фра́нт,
фра́нты,
фра́нта,
фра́нтов,
фра́нту,
фра́нтам,
фра́нта,
фра́нтов,
фра́нтом,
фра́нтами,
фра́нте,
фра́нтах

В
словаре Словарь иностранных слов

а, м., одуш.

Человек, любящий наряжаться, щеголь. Франтиха (разг.) – женщина-ф. Франтовство- склонность к щегольству. Франтить – быть франтом, нарядно одеваться, щеголять нарядами.||Ср. ДЕНДИ, ПЕТИМЕТР, ПИЖОН, ПЛЕЙБОЙ, ФАТ.

Поделиться значением слова:

Источник

I ср. разг.

Пристрастие к дорогим, изысканным нарядам.

II ср. разг.

Нарочитая демонстрация чего-либо с целью произвести благоприятное впечатление; хвастовство.

ЩЕГОЛЬСТВО́, щегольства, мн. нет, ср. Пристрастие к дорогим, изысканным нарядам; франтоватость в одежде. Отличаться щегольством. Склонность к щегольству. Одет без щегольства.

ЩЕГОЛЬСТВО́, -а, ср. Пристрастие к щегольским нарядам, франтовство.

ЩЕГОЛЬСТВО́ -а́; ср. Пристрастие к щегольской одежде, к изысканным вещам и т.п. Наряды отличались щегольством. Разорительное щ. Страсть к щегольству.

-а́, ср.

1. Пристрастие к щегольской одежде, к изысканным вещам и т. п.

Туалеты дам отличались изысканным щегольством. Тургенев, Дым.

Подчиняясь своей страсти к щегольству, он в Москве купил у какого-то своего земляка венгерку с шнурами. Лесков, Детские годы.

2. Хвастовство, молодечество.

Кролика [жеребца] совсем не выводили барышникам, Любезного же выводили ради особого щегольства, и притом очень крупным барышникам, известным как любители и знатоки. Эртель, Гарденины.

– Мне холодно, – сказала Таня. — Петя стал так торопливо снимать куртку, что в ней что-то треснуло. Оставшись в одной белой рубашке, он для щегольства еще закатал рукава и раскрыл ворот. Трифонов, Белые ворота.

Худая слава, что без кафтана Савва.

Сапог не ломает, чулок не марает (щеголь).

Суббота дольше воскресенья (или: пятница субботы, говорят, напр., если из-под платья видна юбка).

Фата коноватна, а голь перекатка.

Деньжонок-то намале, да руки в кармане.

Шапочка с ушами, молодчик с кудрями.

Дома – щи без круп; в людях – шапка в рубль.

Гол, да в шляпе, – тот же шляхта.

В брюхе солома, а шапка с заломом.

На брюхе шелк, а в брюхе-то щелк.

В брюхе хоть щелк, да на брюхе шелк.

И толста и пестра, а рыло свиное.

Пуст карман, да синь кафтан (щеголь).

Хоть дурен, да фигурен. Каков ни есть, а в синем.

Ненадолго шуту хохол: ходя стрясет.

Утка в юбке, курочка в сапожках, селезень в сережках, корова в рогоже, да всех дороже.

Наряди пня, и пень хорош будет.

Наряди пень в вешний день, и пень будет красавчик.

В рогожу одеться, от людей отречься.

Сорока в платье, ворона в платье, будет платье и на нашей братье.

Кто в камке, кто в парче, а мы в холсту – по тому ж мосту.

Полы да черти одной шерсти.

Бабьи рубашки те же мешки: рукава завяжи да что хошь положи.

У него шубка дом стережет (т. е. сторожковая, собачья).

Шапка на нем так копыл копылом и торчит.

Красная шапка – вор мужик. Алый малый, зелен кафтан.

У меня рогожка – та же одежка, да куль праздничный.

Наш чин не любит овчин (а и тех нет).

Купи шубу крытую, а одежу шитую.

Купи шубу шитую, а избу крытую.

Словно с иголочки. Как сейчас с колочка снял.

Заново – на колке, а обносится – под лавкой.

Одежка вряд (т. е. средней руки) не обобьет пят.

Холодно (Худо тому), на ком платье одно; а и двое, да худое, не лучше (не теплее) того.

Холодно, на ком платьице одно; а и вдвое, да худое, все одно.

Видит и кривой, на ком кафтан плохой (или: с дырой).

Курочка Ивашка о семидесяти рубашках: ветер дунул – и зад знать.

Кафтан (сапог, лапоть) каши просит (т. е. разорван).

Рубаха холщовая – хоть огня присеки. Рубаха, хоть огня присечь.

Рубаха – трут трутом, на плечах перегорела.

С плеч да в печь.

Голодный поле перейдет, а наг – ни с места.

Запили заплатки, загуляли лоскутки.

В чем мать родила. Как рожено, так и хожено.

Как обута нога, так всем слуга. Без сапог не слуга.

Погодье вольно, у кого шуб довольно.

Помянешь и лето, как шубы нету.

Есть шуба и на волке, да пришита.

Принесли на тареле, да края обгорели.

Щеголь, да ноги коровьи. Щеголь – хвост веретеном (фрак).

Сударь не сударь, а пуговки лоснятся.

Набелилась, нарумянилась, насурьмилася и раздушилася.

Красна девица до гряд в сарафане до пят.

Фу-ты, ну-ты, оглобли гнуты.

По моде и мышь в комоде.

Щеголял смолоду, а под старость умирает с голоду.

Щеголь с погосту и – гроб за плечами.

Лбом красится, а затылок вши едят.

Кудри не мудры, да вши хороши.

Кудри-то вьются, а шолуди не отстают.

Моя роденька личиком беленька.

В долгом платье, да в коротком разуме (о женск. немецк. платье).

Наряжается, что баба на Юрья. Сряжается, что Маланья на свадьбу.

Перышки рябеньки, голова гладенька.

Широки рукава, видно, что с трубецкого двора.

Через улицу серой утицей, через сад перепелкою, через широк двор красным кочетом, а в высок терем добрым молодцем.

Пуговки литые, петельки витые (на сарафане, т. е. щеголиха.).

Ножка об ножку постукивает, сапог о сапог пощелкивает.

В Бородинском полку носят шапки на боку.

Тот щеголек, у кого на носу горбок.

Хоть не богаты, да носы горбаты.

Пей, ешь, как хочется, а носи, как сможется.

На шильце, на мыльце, на кривое веретенце (деньги).

Надо молодым гуню собрать (о свадебных подарках).

Наряд соколий, а походка воронья.

Стрижена бородка, подпаленный ус.

Одна кудря стоит рубля, другая тысячи.

Рожей подгулял (дурен), так запонкой взял.

Возьми борону да расчеши бороду!

Шпынь голова, поезжай по дрова (о нечесаном).

У него голова тесом крыта (о стрижке под верховку).

Оделся клушей, окутался кувалдой.

Афанасьи беспоясны (кто опояски по рубахе не носит).

В нынешних обрядах и фофаны в нарядах.

Не гляди на ватолу (чем воз покрыт), а гляди под ватолу.

Масляна головка (щеголь) – отцу-матери не кормилец.

Шаркать по паркетам. Шаркун – не делец.

По платью видят, кто таков идет.

Хвалят (Хорош) на девке шелк, коли в девке толк.

Честен перстень на дворянской руке.

Как смерд ни нарядится, а кус дерма на себе унесет.

Султан на параде тут (на голове), а в сраженье там (назади).

Свинья с золотом ошейнике все свинья.

Кто ожерелья носит, у того на том свете змеи вокруг шеи обовьются (раскольн.).

В чем призван, в том и пребывай!

Сторожковая да колотковая, а греет не хуже собольей (т. е. шуба собачья, кошачья).

Церковь не построй, а голову прикрой (т. е. пристрой девку).

Щеголь собака: что ни год, то рубаха, а портам и смены нет.

В чем к обедне, в том и по сельди.

Чулки новы, пятки голы. Чулочки с изюминками.

Семеры чулки, да все паголенки.

Писаные лапотки да пестрые онучи, так и подымай ноги покруче!

Лапти дырявы, да оборы долги.

Сапоги смазаны и дыры замазаны.

Сапоги есть просят (каши просят).

Ходит франтом: сапоги с рантом.

Я шама шамарка, шемрафан ш оборкой (дразнят самарок, по говору их).

И наша дура коты обула. И мы в немцах (т. е. по платью).

Глазки на локтях. Локотки пролокотнулися.

Сапог-то скрыпит, да в горшке не кипит.

Хоть жмут – да коты, просторны – да лапти.

Сапожки под скрыпом, а каша без масла.

Камзолы зеленые, а щи не соленые.

Шапка в рубль, а щи без круп.

Шапочка в две денежки – и то набекрень.

Пронести шляпу на ухе (пройтись щеголем).

Драгун бежит, земля дрожит; оглянулся – в грязи лежит.

Расстегаем оделся, да шлык набекрень.

Умысел боярский, да разум крестьянский.

Полог бранын, да весь драный. Хоть тряпичка, да тафтичка.

Ковры семи шелков, а рубаха и не прядена.

Живем в неге, а ездим в телеге.

Пряжки с искорками, да вон повыскакали.

Слуги в шелках – бояре в долгах.

Всякого нищего не перещеголяешь.

Ухо пронято, да руки не мыты (у холопа).

Знай честь, утирай бороду с усами!

Он в перчатках моется (говорится о щеголе).

Хоть голо, да щепетко. Хмелек щеголек.

Хоть бы в щеку бил, да щеголь был (говор. жена).

Щеголь Матрешка: полтора рубля застежка.

B́ сущ; 66 иск, 213 см. Приложение II

щегольства́

В гостиной истинно дворянской

Чуждались щегольства́ речей

И щекотливости мещанской

Журнальных чопорных судей.

А. С. Пушкин, Евгений Онегин (черновая редакция)

щегольство́, щегольства́, щего́льств, щегольству́, щегольства́м, щегольство́м, щегольства́ми, щегольстве́, щегольства́х

сущ., кол-во синонимов: 14

франтовство, дендизм; пижонство (разг. неодобр.)

пышность, щеголеватость, пижонство, стиляжничанье, стиляжничество, франтовство, форс, форсистость, шик, шикарность, фатовство, дендизм

сущ.

франтовство

пижонство

форс

– Что такое форс?

– Пристрастие к дорогим, изысканным нарядам.

Источник