Вы с нами модные перевод на английский

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Губернатор Скотт предпочел не встречаться с нами сегодня.

[clears throat] Governor Scott has chosen not to meet with us today.

Но вы должны сотрудничать с нами.

But to do that, you have to work with us.

Тогда, так сказать Вы тоже пойдёте с нами.

Then, in a manner of speaking you’re coming with me too.

Остаешься с нами, вдруг имперцы нагрянут.

You’re staying here with us, in case the Empire comes along.

Возможно, с нами пришел безбилетный Рииту.

I think we may have a stowaway Reetou who came back with us.

Я хочу знать кто идёт с нами.

I want to know who is coming with us.

Ты должен подойти и поболтать с нами.

You must come and have a chat with us.

Рут решила, что хочет поехать с нами.

Ruth has decided that she would like to come with us.

Она работала вместе с нами всего несколько недель.

She had only been on the road with us for a few weeks.

Ты можешь покинуть своё человеческое тело и пойти с нами.

You are free to leave your human form and come with us.

Для тебя всегда будет особенное место с нами.

You’ll always have a special place here with us.

Артура Манчестера, Чьё наследие навсегда останется с нами, гражданами Чарлстона.

Arthur Manchester, whose legacy will live on forever right here with us, the citizens of Charleston.

Нет, вы оставайтесь здесь с нами.

All right. No, you stay here with us.

Конечно вы приглашены обедать с нами.

Of course you’re welcome to eat with us.

Оставайся с нами и приглядывай за своим малышом.

Come stay with us and look after that little one of yours.

Мадам, вы должны пройти с нами.

Ma’am, we need you to come with us.

Он придет поговорить с нами сегодня вечером.

He’s going to come and sit down with us tonight.

Не связывайся с нами, Джеймс.

Don’t get tangled up with us, James.

Мы расшифруем книгу, и ей придется работать с нами.

We’ll know what it says, and she’ll have to work with us.

Что должно предполагать их способность выйти с нами на связь.

Which would suggest they also have the ability to communicate with us.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20960. Точных совпадений: 20960. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

fashionable

fashion

trendy

cheesy

fancy

В крупных городах многие люди модно одет.

In the big cities many people are fashionably dressed.

Мисс Кэнсингтон говорит, что модно опаздывать на час, но не больше.

Miss Kensington says fashionably late was an hour ago.

Это не просто разумно, это модно.

Это модно, а я теперь одинокая девушка.

Видимо, держать детей на коленках уже не модно.

Apparently knees are out of fashion.

Я осознаю, что нынче не модно думать и поступать как я.

I understand that it is not the fashion to think and to act as I do.

В начале 90-х годов в России было модно давать компаниям иностранные названия.

In the early 1990s in Russia, it was fashionable to give companies foreign names.

Это модно – иметь кожаные кресла.

Это модно – иметь кожаные стулья.

В следующем году будет модно носить шляпу.

Сейчас очень модно говорить о торговле людьми, в этом красивом зале.

It’s very fashionable to talk about human trafficking, in this fantastic A-C hall.

“Истерический”, как это теперь стало модно называть.

Вязаная руками одежда – это всегда очень модно.

Manually knitted clothes always look very fashionable.

Истинный джентльмен, что современная сочетается барокко подробности по поддержанию в то же время модно элегантность”brit-appeal”.

A true modern gentleman that combines baroque details keeping at the same time the fashionable elegance of the “brit-appeal”.

Как взрослый человек, он был очень красив, и, как правило, одет модно.

As a grown man, he was considered very handsome, and usually dressed fashionably.

Мультфильм включает в себя документальные съёмки, в которых показаны современные латиноамериканские города с небоскрёбами и модно одетыми жителями.

The film included live-action documentary sequences featuring footage of modern Latin American cities with skyscrapers and fashionably dressed residents.

Продавец сказал, что это сейчас очень… модно.

The clerk said they were very… Fashionable.

В те дни было модно занижать технику русских… до спутника.

In those days it was fashionable to downgrade Russian technology… before Sputnik.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 301. Точных совпадений: 301. Затраченное время: 66 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

Эти будут модными.

These are going to be fancy.

Как бутерброд может быть модным?

How fancy can a sandwich be?

Такая же как всегда только более модная.

Just like always… only more fancy.

В своих шикарных костюмах, модных галстуках, с маникюром.

With your smart suits and your fancy ties and your manicures.

“Тебе не достанется ни денег, ни модных шпор…

“You ain’t gonna have no money and no fancy spurs…

Показать ещё примеры для «fancy»…

Под вывеской салона модной одежды, здесь находится дом свиданий.

Under the cover of her fashion store, she operates a dating club.

Если ваш кузен надолго останется в Лондоне, он станет модным.

If your cousin remains very long in London, he’ll become the fashion.

У него есть одна привычка, которая никогда не станет модной.

There is one habit of his which will never become the fashion.

Он напоминал восковую фигуру, фантастическую карикатуру на красивого щеголя с модной картинки.

He looked like a waxwork A caricature of a fashion designers’ dream

В этом сезоне это модно.

That’s the fashion this season.

Показать ещё примеры для «fashion»…

о неужели, ты так плохо обо мне думаешь я помогаю обычным отелям, стать модными, рекламируя их я нанесла Саратогу на крту я сделала Ньюпорт, и пусть кто то скажет иначе!

Oh, give me credit for being smarter than that. I make certain hotels fashionable by touting for them. I put saratoga on the map.

Это модная песенка.

It’s a fashionable tune

Хорошо, дай мне список вещей, которые должны быть модными.

Give me a list of what you need to look fashionable.

— Пойдет…даже модный

-Well, so..so… perhaps even fashionable

Это модно.

It’s fashionable.

Показать ещё примеры для «fashionable»…

Подобный анонимный персонаж в течение некоторого времени разъяснял последние модные идеи в наиболее подходящем месте: еженедельном журнале смехотворных пехотинцев избирательного округа Миттеран.

An anonymous individual of this sort has for some time been expounding the latest trendy ideas in a most appropriate forum: the weekly magazine of the laughable foot soldiers of Mitterand’s electoral constituency.

Гуськов, у Людочки пальто износилось, а девочки ходят сейчас такие модные.

Andrei, a Lyudochku coat worn, and now these girls are going trendy.

Это всего лишь омерзительные слухи, которые распространяла модная молодежь в 60-е.

It’s nothing more than a disgusting rumour put about by trendy young people in the ’60s.

— Ќет, слишком модно.

— No, it’s too trendy.

— С каких это пор ты такой модный?

-Since when are you so trendy?

Показать ещё примеры для «trendy»…

Я ненавидел Нью-Йорк, когда так было модно. Мода прошла, и я его больше не ненавижу.

I did when it was hip to hate New York but it’s not any more, so I don’t hate it.

Ресторан может быть, как модные клубы без названия.

So the restaurant could be, like, one of those hip no-name clubs.

Что за модная вечеринка?

-What hip party?

Какой-то модный художник снял весь ресторан.

Some hip artiste rented the whole place out.

Если ты намерена сопровождать меня в свет, то должна надеть что-то достаточно модное, чтобы меня не посчитали чудачкой, которая общается с тобой.

If you’re gonna be chaperoning my semi-formal need you to wear something that’s moderately hip so I don’t look like a freak associating with you.

Показать ещё примеры для «hip»…

Ваш сынок или дочка сочтут это ожерелье из грудных птичьих косточек очень модным.

Your teenage son or daughter will think this wishbone necklace is really cool.

Я ненавижу, что сегодня модно стало быть черным.

I hate the fact it’s cool to be black these days.

Это недешево. Модно выглядеть стоит денег.

It costs to be cool.

Передозировка — это не модно.

It’s not cool to OD.

Ох, Лили… Там маленькая модная сумочка.

Oh.lily… it’s just a cool little handbag.

Показать ещё примеры для «cool»…

Это все сейчас очень модно.

all kinds of things are the trend now.

А что сейчас модно? Блондинки ценятся?

And is blond good or what’s the trend right now?

Я видела два показа, которые оказались очень новаторскими, и большинство остальных на удивление следовали модным тенденциям

I saw two lines that were completely innovative, and most of the rest of them were surprisingly on trend.

Похоже из-за нас это теперь модно.

It’s like we started a new trend.

Модного предсказателя?

Trend forecasting?

Показать ещё примеры для «trend»…

Модная форма, вся грудь в нашивках.

Snappy uniform, a whole ribbon counter on his chest.

Я знаю место, где ты можешь получить модную одежду, сшитую на заказ.

I know a place where you can get snappy suits made to order.

Модная вечеринка.

Snappy party.

Очень модная.

Very snappy.

Как насчёт чего-то более простого и модного -— раздвоения личности?

Well, then how about something simple and snappy like a multiple personality disorder?

Показать ещё примеры для «snappy»…

Носит костюм и модно одет.

He wears a suit, and dresses fashionably

Мы опоздали? Говорят это модно.

Are we fashionably late?

Мисс Кэнсингтон говорит, что модно опаздывать на час, но не больше.

Miss Kensington says fashionably late was an hour ago.

Нет, мне очень нравятся парни, которые модно курят.

No, I like guys that smoke fashionably.

Показать ещё примеры для «fashionably»…

Самая модная дискотека Европы” Я хочу туда сходить

Europe’s latest disco” l want to go to it

Просто нам их навязывают и формируют ложную потребность — иметь модную тачку.

We’re all conned into buying the latest model.

Наш парень Томас щеголяет в деловом костюме модного фасона.

Here’s our boy Thomas sporting the latest in downtown businesswear,

У нее самая модная карета, большая и достаточно комфортабельная для четверых и достаточно высокая, так что можно увидеть дорогу на мили вперед при путешествии в деревню для летних приемов!

She has the latest carriage, large and comfortable enough for four and high enough that one can see for miles when one is travelling into the countryside for summer parties!

Однако последнее веяние в области модных мемов – СвифтДжонсонинг также устаревает. Новейший из мемов сводится к тому, что люди в плащах снимают на видео свои рассуждения об опасности мемов.

The latest meming craze, swift johnsoning, may have it’s rival a brand new meme, where people videotape themselves wearing trench coats and talking about the dangers of meming.

Показать ещё примеры для «latest»…

Check it at Linguazza.com

  • fancy: phrases, sentences
  • fashion: phrases, sentences
  • fashionable: phrases, sentences
  • trendy: phrases, sentences
  • hip: phrases, sentences
  • cool: phrases, sentences
  • trend: phrases, sentences
  • snappy: phrases, sentences
  • fashionably: phrases, sentences
  • latest: phrases, sentences

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Она была с нами, с рождения Анастасии.

Видение тебя с нами, с Шерил создает привлекательный образ.

Having you with us, with Cheryl, it tells a very appealing story.

Ты был с нами, с духами, однажды.

You were with us spirits once.

Он играл с нами, с самого начала… выступая в роли Доктора Кронина.

Он с нами, с тех пор как я вывела компанию в свет.

Если ты будешь с нами, с Шерил, это создаст нужный образ, который бы нам сейчас очень даже пригодился.

Having you with us, with Cheryl, it tells a very appealing story…

Не желаешь погулять с нами, с девочками?

Would you like to go for a walk with us girls?

Мы надеемся, что эти партнеры будут по-прежнему сотрудничать с нами, с тем чтобы сделать Микронезию более пригодной для жизни ее детей.

We hope that those partners will continue to work with us to make Micronesia a better place for its children.

Хороший план – это тебе найти время побыть с нами, с Молли, и со своей работой.

A good plan is finding more time for you to be with us, with Molly, and for your work.

Что же будет с нами, с людьми, работавшими на него?

Where does that leave us, the people who work for him?

Я знаю Джейка лучше чем кто-либо другой и я говорю тебе, то что он присоединился к кругу, проводит все время с нами, с ней…

I know Jake better than anyone, and I’m telling you, joining the circle, spending all this time with us, with her…

Зачем ты это делаешь с нами, с Майком?

Why did you do this to us?

Вот почему мы призываем их к более тесному сотрудничеству и связям с нами, с тем чтобы цели Центральной Америки могли стать общими и более легко достижимыми нашими странами.

This is why we invite them to forge closer ties of cooperation with us so that Central America’s goals can be shared and more easily attained by our countries.

Мы предпринимаем мужественные усилия и по-прежнему убеждены в том, что сообщество доноров, со своей стороны, будет сотрудничать с нами, с тем чтобы мы смогли преодолеть многочисленные барьеры и построить лучшее будущее для наших граждан.

We have made a valiant effort, and we remain convinced that the donor community will, for its part, work with us in order to surmount our multiple challenges and create a better future for our citizens.

Мы надеемся, что все – и я подчеркиваю, все – государства-члены Совета будут сотрудничать с нами, с тем чтобы направить мощный сигнал, соответствующий масштабу разворачивающихся трагических событий.

We hope that all – and I stress, all – States members of the Council will cooperate with us in sending a forceful message commensurate with the tragic events unfolding.

Именно поэтому мы горячо надеемся на то, что Организация Объединенных Наций и наши другие традиционные внешние партнеры будут продолжать работать с нами, с тем чтобы помочь нам заложить основы подлинной демократии.

That is why we ardently hope that the United Nations and our other customary external partners will continue to work with us to help us lay the foundations of a true democracy.

Соединенные Штаты призывают все государства – участники Конвенции по химическому оружию и Конвенции по биологическому оружию сотрудничать с нами, с тем чтобы противостоять этой нарастающей угрозе.

The United States encourages all States parties to the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention to work with us to meet the evolving threat.

Так почему же ты не останешься с нами, с семьёй?

Why don’t you stay with the family?

В г. Аруша в Танзании, А to Z Textile Manufacturing работала в партнёрстве с нами, с ЮНИСЕФ, с Глобальным Фондом для создания фабрики, где сейчас работают 7000 человек, в основном женщины.

In Arusha, Tanzania, A to Z Textile Manufacturing has worked in partnership with us, with UNICEF, with the Global Fund, to create a factory that now employs 7,000 people, mostly women.

Потому что вы поделились со мной домом, я хочу поделиться тем, что случилось с нами, с Мэри, про которую бессчётное число врачей говорило, что она никогда не поправится.

Because you’ve shared your home with me, I want to share with you what has happened to us, to Mary, who I was told by countless doctors would never recover.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 251. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 471 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник